Versoix - La Cruz de la Moneda - перевод текста песни на немецкий

La Cruz de la Moneda - Versoixперевод на немецкий




La Cruz de la Moneda
Das Kreuz der Münze
Como decirte que me gaste las horas
Wie soll ich dir sagen, dass ich die Stunden verbrauche,
Que Entre tanta demora e recogido el tiempo
Dass ich zwischen so vielen Verzögerungen die Zeit gesammelt habe.
No es lo que dices es lo que no retengo
Es ist nicht das, was du sagst, es ist das, was ich nicht zurückhalte.
Por mas que me lo beba aun tengo el baso lleno
Auch wenn ich es austrinke, ist mein Glas immer noch voll.
Y se me va la vida me llena de veneno
Und das Leben entgleitet mir, es erfüllt mich mit Gift.
Soy la mano que priva todos tus sentimientos
Ich bin die Hand, die all deine Gefühle beraubt.
Y se me va la vida como se va el aliento
Und das Leben entgleitet mir, wie der Atem vergeht.
Soy lo que a ti te oxida forjado a fuego lento
Ich bin das, was dich oxidiert, geschmiedet in langsamer Glut.
Y vuelve la semilla del amor y te lastima
Und der Samen der Liebe kehrt zurück und verletzt dich,
Y mezclas los abrazos con sudor y la saliva
Und du vermischst Umarmungen mit Schweiß und Speichel.
La sangre te congela el corazón y las pupilas
Das Blut gefriert dir das Herz und die Pupillen,
Se clavan y te muestran el rincón de mis retinas
Sie bohren sich ein und zeigen dir den Winkel meiner Netzhäute.
Y dale humo barato a tu pulmón y las cenizas
Und gib deiner Lunge billigen Rauch und die Asche,
Que tapen los poros del corazón mientras suspiras
Die die Poren deines Herzens bedecken, während du seufzt.
Aquí no queda sitio para dos que se me olvida
Hier ist kein Platz für zwei, das vergesse ich,
Apaga la luz de la habitación que te despistas
Schalte das Licht im Zimmer aus, du bist abgelenkt.
Que te despistas desecando los labios
Du bist abgelenkt, während deine Lippen austrocknen.
Y acaba la función ...
Und die Vorstellung endet ...
Como lo explico siempre tanta cordura
Wie erkläre ich es, immer so viel Vernunft,
Me van quedando dudas mejor cerrar el pico
Mir bleiben Zweifel, besser den Mund halten.
Y el que no verte no me lleve a la muerte
Und dass ich dich nicht sehe, führt mich nicht zum Tod,
Si esto fue de pasada maldita sea mi suerte
Wenn das nur vorübergehend war, verdammt sei mein Schicksal.
Y se me va la vida y me eh quedado inerte
Und das Leben entgleitet mir, und ich bin untätig geblieben,
Todo lo que tenia me lo deje en tu vientre
Alles, was ich hatte, habe ich in deinem Schoß gelassen.
Y se me va la vida y se me va el presente
Und das Leben entgleitet mir, und die Gegenwart entgleitet mir,
Fui la mano que priva sentimientos hirientes
Ich war die Hand, die verletzende Gefühle beraubt.
Y vuelve la semilla del amor y te lastima
Und der Samen der Liebe kehrt zurück und verletzt dich,
Y mezclas los abrazos con sudor y la saliva
Und du vermischst Umarmungen mit Schweiß und Speichel.
La sangre te congela el corazón y las pupilas
Das Blut gefriert dir das Herz und die Pupillen,
Se clavan y te muestran el rincón de mis retinas
Sie bohren sich ein und zeigen dir den Winkel meiner Netzhäute.
Y dale humo barato a tu pulmón y las cenizas
Und gib deiner Lunge billigen Rauch und die Asche,
Que tapen los poros del corazón mientras suspiras
Die die Poren deines Herzens bedecken, während du seufzt.
Aquí no queda sitio para dos que se me olvida
Hier ist kein Platz für zwei, das vergesse ich,
Apaga la luz de la habitación que te despistas.
Schalte das Licht im Zimmer aus, du bist abgelenkt.





Авторы: Jesús Del Pino Gómez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.