Текст и перевод песни Versoterismo - Cenizas
Es
E.Tárraga,
Versoterismo,
(Versoterismo)
It's
E.Tárraga,
Versoterismo,
(Versoterismo)
Porque
aún
no
está
todo
dicho,
(no
está
todo
dicho)
Because
there's
still
more
to
be
said,
(more
to
be
said)
Cenizas,
(Cenizas)
Ashes,
(Ashes)
¡¡¡ESCUCHA!!!
¡¡¡LISTEN!!!
(Lesky)
(estribillo)
(Lesky)
(chorus)
Convertidos
en
ceniza
y
sin
vuelta
atrás,
Turned
to
ashes
and
with
no
turning
back,
Jamás
entenderán
la
verdad,
They
will
never
understand
the
truth,
El
círculo
cuando
se
cierra
atrapa
la
autoestima,
The
circle
when
it
closes,
traps
self-esteem,
Y
sólo
pensamos
¿cuando
llega
el
final?.
And
we
only
think,
when
does
it
all
end?.
¡Encima!
En
las
nubes
el
cielo
está
ausente,
Above!
In
the
clouds,
heaven
is
absent,
¡Abajo!
En
la
tierra
el
paraíso
es
una
Fender,
Below!
On
earth,
paradise
is
a
Fender,
Hablamos
con
la
música,
el
arte
que
no
ofende,
We
speak
with
music,
the
art
that
doesn't
offend,
Pintamos
calaveras
en
las
manos,
tengo
dientes.
We
paint
skulls
on
our
hands,
I
have
teeth.
Todo
cambia,
(aarrrgg)
nada
permanece
igual,
Everything
changes,
(aarrrgg)
nothing
stays
the
same,
Atmósfera
se
corrompe,
el
ozono
no
aguanta
más,
(ah)
The
atmosphere
is
corrupted,
the
ozone
can't
take
it
anymore,
(ah)
Estamos
destrozando
la
tierra
que
habitamos,
We
are
destroying
the
earth
we
inhabit,
De
todos
los
animales,
¡El
peor,
el
ser
humano!.
Of
all
the
animals,
the
worst,
the
human
being!.
Vivo
con
miedo
por
mi
hijo
y
su
futuro,
I
live
in
fear
for
my
son
and
his
future,
El
pasado
está
muerto,
el
presente
muy
oscuro,
(ah)
The
past
is
dead,
the
present
very
dark,
(ah)
Por
todos
esos
que
maltratan
al
currante,
For
all
those
who
mistreat
the
worker,
Su
oficio
enriquecerse,
el
mío
delineante.
Their
job
is
to
get
rich,
mine
is
a
draftsman.
Soy
la
voz
de
familias
desahuciadas,
I
am
the
voice
of
evicted
families,
La
voz
del
luchador
¡Por
una
nómina
adecuada!,
The
voice
of
the
fighter,
for
a
proper
payroll!,
Queremos
vivir
bien
¡Como
vosotros,
mandatarios!,
We
want
to
live
well,
like
you,
rulers!,
Pueblo
el
objetivo,
¡Tú
manda
a
los
mercenarios!.
People
the
objective,
you
send
the
mercenaries!.
Estamos
a
merced
de
¡Cuatro
subnormales!,
We
are
at
the
mercy
of
four
morons!,
En
un
país
en
quiebra
donde
¡Sufren
los
avales!,
In
a
bankrupt
country
where
the
guarantees
suffer!,
Ancianos
de
80
que
han
perdido
¡Su
casa!,
80-year-old
people
who
have
lost
their
home!,
Es
el
precio
que
te
ponen
¡Si
se
retrasan
las
tasas!.
It's
the
price
you
pay
if
the
taxes
are
delayed!.
En
esta
sociedad
ciega
por
el
consumismo,
In
this
society
blinded
by
consumerism,
Tecnología,
ropa,
pisos,
automovilismo,
Technology,
clothes,
apartments,
cars,
Mi
forma
de
vivir
es
la
de
un
alma
libre,
(ah)
My
way
of
living
is
that
of
a
free
soul,
(ah)
Tranquilidad
en
la
mirada
con
nervio
de
alto
calibre.
Tranquility
in
the
eyes
with
a
high
caliber
nerve.
Nacemos
para
sufrir
y
todo
el
mundo
sabe,
(¿Qué?,¿Qué?)
We
are
born
to
suffer
and
everyone
knows,
(What?,
What?)
Que
en
la
casa
se
está
bien
(eh)
That
home
is
good
(eh)
Cuando
la
guerra
está
en
la
calle,
(eh)
When
the
war
is
in
the
streets,
(eh)
Círculo
de
hienas
devorando
antílopes,
(uah)
Circle
of
hyenas
devouring
antelopes,
(uah)
Es
la
ley
de
la
selva,
a
no
ser
que
te
anticipes.
(eyy)
It's
the
law
of
the
jungle,
unless
you
anticipate.
(eyy)
Quiero
gritar
libertad
a
los
cuatro
vientos,
(¡¡Uah!!)
I
want
to
shout
freedom
to
the
four
winds,
(¡¡Uah!!)
Democracia
real,
que
acabe
ya
el
tormento,
Real
democracy,
let
the
torment
end,
El
ciudadano
muere,
el
ciudadano
advierte,
The
citizen
dies,
the
citizen
warns,
El
ciudadano
quiere
¡Que
dimita
el
presidente!.
The
citizen
wants
the
president
to
resign!.
No
somos
escuchados,
nos
apartan
a
un
corral,
We
are
not
heard,
they
take
us
to
a
pen,
Nos
usan
como
carnaza,
nos
prohíben
el
pensar,
(ah)
They
use
us
as
bait,
they
forbid
us
to
think,
(ah)
Tenemos
que
reventar,
¡De
una
puta
vez!,
We
have
to
explode,
once
and
for
all!,
Conquistar
España,
actuar
con
rapidez.
(¡yeh,
eeeaahh!)
Conquer
Spain,
act
quickly.
(¡yeh,
eeeaahh!)
(Estupidez),
ese
es
su
privilegio,
(sshhh)
(Stupidity),
that's
their
privilege,
(sshhh)
Al
que
la
Merkel
nos
acoge
con
los
brazos
abiertos,
(oh)
To
whom
Merkel
welcomes
us
with
open
arms,
(oh)
Nos
tienen
atrapados,
han
comprado
el
país,
They
have
us
trapped,
they
have
bought
the
country,
Un
rescate
que
no
vemos
¡Si
no
se
sabe
invertir!.
A
bailout
we
don't
see
if
you
don't
know
how
to
invest!.
La
perdiz
de
los
cuentos
se
encuentra
extinguida,
The
partridge
from
the
stories
is
extinct,
¡Miles
de
familias
en
las
casas
de
acogidas!,
Thousands
of
families
in
shelters!,
Daños
colaterales,
así
los
etiquetan,
Collateral
damage,
that's
how
they
label
them,
Al
mismo
que
dio
su
voto,
¡El
gobernante
no
respeta!.
To
the
same
one
who
voted,
the
ruler
does
not
respect!.
¿ Y
para
qué?
¿Para
qué,
dialogar
con
ellos?,
What
for?
What
for,
to
dialogue
with
them?,
La
solución
más
rápida,
¡Cortarles
el
cuello!,
The
quickest
solution,
cut
their
throats!,
Esto
ya
es
abuso,
no
veo
democracia,
(no)
This
is
already
abuse,
I
don't
see
democracy,
(no)
Manifestantes
graves
¡Necesitan
asistencia!.
Seriously
injured
protesters
need
assistance!.
Ya
no
hay
alegría,
la
flor
está
marchita,
There
is
no
joy
anymore,
the
flower
is
withered,
Somos
un
cóctel
Molotov
cuando
el
gentío
se
agita,
We
are
a
Molotov
cocktail
when
the
crowd
gets
agitated,
Somos
la
resistencia
del
pueblo
español,
We
are
the
resistance
of
the
Spanish
people,
Aguantamos,
somos
fuertes
¡Topados
con
su
escalón!.
We
endure,
we
are
strong,
faced
with
their
step!.
(Cospedal)
Nunca
se
ha
salido
en
España,
nunca,
nunca,
nunca,
(Cospedal)
Spain
has
never,
ever,
ever
come
out,
De
una
crisis
económica
subiendo
los
impuestos,
nunca,
Of
an
economic
crisis
by
raising
taxes,
never,
(Rajoy)
más
paro,
más
recesión,
(Rajoy)
more
unemployment,
more
recession,
Peor
situación
económica
para
las
familias,
Worse
economic
situation
for
families,
(El
mundo
lo
mueven
los
hijos
de
puta,...
(The
world
is
run
by
sons
of
bitches,...
Me
cago
encima
de
estos
cabrones.)
I
shit
on
these
bastards.)
(Lesky)
(estribillo)
(Lesky)
(chorus)
Convertidos
en
cenizas
y
sin
vuelta
atrás,
Turned
to
ashes
and
with
no
turning
back,
Jamás
entenderán
la
verdad,
They
will
never
understand
the
truth,
El
círculo
cuando
se
cierra
atrapa
la
autoestima,
The
circle
when
it
closes,
traps
self-esteem,
Y
sólo
pensamos
cuando
llega
el
final.
And
we
only
think
when
it
all
ends.
¡Encima!
En
las
nubes
el
cielo
está
ausente,
Above!
In
the
clouds,
heaven
is
absent,
¡Abajo!
En
la
tierra
el
paraíso
es
una
Fender,
Below!
On
earth,
paradise
is
a
Fender,
Hablamos
con
la
música,
el
arte
que
no
ofende,
We
speak
with
music,
the
art
that
doesn't
offend,
Pintamos
calaveras
en
las
manos,
tengo
dientes.
We
paint
skulls
on
our
hands,
I
have
teeth.
Cerca
del
averno
estamos,
We
are
close
to
hell,
El
dinero
es
el
dueño
del
mundo
por
el
cual
peleamos,
Money
is
the
owner
of
the
world
we
are
fighting
for,
Obama,
Rodney
o
quizás
Bill
Gates,
Obama,
Rodney
or
maybe
Bill
Gates,
Yo
emigro
este
finde,
mata
a
la
violencia
del
sin
fame.
I
am
emigrating
this
weekend,
kill
the
violence
of
no
fame.
Cuando
partidos
a
políticos
fingen,
When
parties
to
politicians
pretend,
Desnudos
quedamos
como
nombre
viven,
We
are
left
naked
as
a
name
they
live
by,
Por
ti
deciden,
sé
libre,
la
belleza
está
en
las
plantas,
They
decide
for
you,
be
free,
beauty
is
in
plants,
No
en
Victoria's
Secret,
miren
como
Los
Santos
es
esfínter...
Not
in
Victoria's
Secret,
look
how
Los
Santos
is
a
sphincter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.