Текст и перевод песни Versoterismo - Cenizas
Es
E.Tárraga,
Versoterismo,
(Versoterismo)
Это
E.Tárraga,
Versoterismo,
(Versoterismo)
Porque
aún
no
está
todo
dicho,
(no
está
todo
dicho)
Потому
что
еще
не
все
сказано,
(не
все
сказано)
Cenizas,
(Cenizas)
Пепел,
(Пепел)
¡¡¡ESCUCHA!!!
¡¡¡СЛУШАЙ!!!
(Lesky)
(estribillo)
(Lesky)
(припев)
Convertidos
en
ceniza
y
sin
vuelta
atrás,
Обращенные
в
пепел,
без
пути
назад,
Jamás
entenderán
la
verdad,
Никогда
не
поймут
правды,
El
círculo
cuando
se
cierra
atrapa
la
autoestima,
Круг,
когда
замыкается,
ловит
самооценку,
Y
sólo
pensamos
¿cuando
llega
el
final?.
И
мы
думаем
только
о
том,
когда
же
наступит
конец?.
¡Encima!
En
las
nubes
el
cielo
está
ausente,
Вверху!
В
облаках
нет
неба,
¡Abajo!
En
la
tierra
el
paraíso
es
una
Fender,
Внизу!
На
земле
рай
- это
Fender,
Hablamos
con
la
música,
el
arte
que
no
ofende,
Мы
говорим
музыкой,
искусством,
которое
не
обижает,
Pintamos
calaveras
en
las
manos,
tengo
dientes.
Рисуем
черепа
на
руках,
у
меня
есть
зубы.
Todo
cambia,
(aarrrgg)
nada
permanece
igual,
Все
меняется,
(aarrrgg)
ничто
не
остается
прежним,
Atmósfera
se
corrompe,
el
ozono
no
aguanta
más,
(ah)
Атмосфера
разлагается,
озон
больше
не
выдерживает,
(ah)
Estamos
destrozando
la
tierra
que
habitamos,
Мы
разрушаем
землю,
на
которой
живем,
De
todos
los
animales,
¡El
peor,
el
ser
humano!.
Из
всех
животных,
худшее
- человек!.
Vivo
con
miedo
por
mi
hijo
y
su
futuro,
Я
живу
в
страхе
за
своего
сына
и
его
будущее,
El
pasado
está
muerto,
el
presente
muy
oscuro,
(ah)
Прошлое
мертво,
настоящее
очень
мрачно,
(ah)
Por
todos
esos
que
maltratan
al
currante,
За
всех
тех,
кто
плохо
обращается
с
работягой,
Su
oficio
enriquecerse,
el
mío
delineante.
Их
ремесло
- обогащаться,
мое
- чертежник.
Soy
la
voz
de
familias
desahuciadas,
Я
- голос
выселенных
семей,
La
voz
del
luchador
¡Por
una
nómina
adecuada!,
Голос
борца
за
достойную
зарплату!,
Queremos
vivir
bien
¡Como
vosotros,
mandatarios!,
Мы
хотим
жить
хорошо,
как
вы,
правители!,
Pueblo
el
objetivo,
¡Tú
manda
a
los
mercenarios!.
Народ
- цель,
ты
командуй
наемниками!.
Estamos
a
merced
de
¡Cuatro
subnormales!,
Мы
во
власти
четырех
придурков!,
En
un
país
en
quiebra
donde
¡Sufren
los
avales!,
В
обанкротившейся
стране,
где
страдают
поручители!,
Ancianos
de
80
que
han
perdido
¡Su
casa!,
80-летние
старики,
потерявшие
свой
дом!,
Es
el
precio
que
te
ponen
¡Si
se
retrasan
las
tasas!.
Это
цена,
которую
тебе
выставляют,
если
ты
просрочишь
налоги!.
En
esta
sociedad
ciega
por
el
consumismo,
В
этом
обществе,
ослепленном
потребительством,
Tecnología,
ropa,
pisos,
automovilismo,
Технологии,
одежда,
квартиры,
автомобили,
Mi
forma
de
vivir
es
la
de
un
alma
libre,
(ah)
Мой
образ
жизни
- это
образ
жизни
свободной
души,
(ah)
Tranquilidad
en
la
mirada
con
nervio
de
alto
calibre.
Спокойствие
во
взгляде
с
нервом
крупного
калибра.
Nacemos
para
sufrir
y
todo
el
mundo
sabe,
(¿Qué?,¿Qué?)
Мы
рождены,
чтобы
страдать,
и
все
знают,
(Что?,
Что?)
Que
en
la
casa
se
está
bien
(eh)
Что
дома
хорошо
(eh)
Cuando
la
guerra
está
en
la
calle,
(eh)
Когда
война
на
улице,
(eh)
Círculo
de
hienas
devorando
antílopes,
(uah)
Круг
гиен
пожирает
антилоп,
(uah)
Es
la
ley
de
la
selva,
a
no
ser
que
te
anticipes.
(eyy)
Это
закон
джунглей,
если
ты
не
опережаешь.
(eyy)
Quiero
gritar
libertad
a
los
cuatro
vientos,
(¡¡Uah!!)
Я
хочу
кричать
о
свободе
на
все
четыре
стороны,
(¡¡Uah!!)
Democracia
real,
que
acabe
ya
el
tormento,
Настоящая
демократия,
пусть
прекратятся
мучения,
El
ciudadano
muere,
el
ciudadano
advierte,
Гражданин
умирает,
гражданин
предупреждает,
El
ciudadano
quiere
¡Que
dimita
el
presidente!.
Гражданин
хочет,
чтобы
президент
ушел
в
отставку!.
No
somos
escuchados,
nos
apartan
a
un
corral,
Нас
не
слышат,
нас
загоняют
в
загон,
Nos
usan
como
carnaza,
nos
prohíben
el
pensar,
(ah)
Нас
используют
как
пушечное
мясо,
нам
запрещают
думать,
(ah)
Tenemos
que
reventar,
¡De
una
puta
vez!,
Мы
должны
взорваться,
к
черту!,
Conquistar
España,
actuar
con
rapidez.
(¡yeh,
eeeaahh!)
Завоевать
Испанию,
действовать
быстро.
(¡yeh,
eeeaahh!)
(Estupidez),
ese
es
su
privilegio,
(sshhh)
(Глупость),
это
их
привилегия,
(sshhh)
Al
que
la
Merkel
nos
acoge
con
los
brazos
abiertos,
(oh)
Тому,
что
Меркель
принимает
нас
с
распростертыми
объятиями,
(oh)
Nos
tienen
atrapados,
han
comprado
el
país,
Они
поймали
нас
в
ловушку,
они
купили
страну,
Un
rescate
que
no
vemos
¡Si
no
se
sabe
invertir!.
Спасение,
которого
мы
не
видим,
если
не
уметь
инвестировать!.
La
perdiz
de
los
cuentos
se
encuentra
extinguida,
Куропатка
из
сказок
вымерла,
¡Miles
de
familias
en
las
casas
de
acogidas!,
Тысячи
семей
в
приютах!,
Daños
colaterales,
así
los
etiquetan,
Сопутствующие
потери,
так
их
называют,
Al
mismo
que
dio
su
voto,
¡El
gobernante
no
respeta!.
Того,
кто
отдал
свой
голос,
правитель
не
уважает!.
¿ Y
para
qué?
¿Para
qué,
dialogar
con
ellos?,
И
зачем?
Зачем
вести
с
ними
диалог?,
La
solución
más
rápida,
¡Cortarles
el
cuello!,
Самое
быстрое
решение
- свернуть
им
шею!,
Esto
ya
es
abuso,
no
veo
democracia,
(no)
Это
уже
злоупотребление,
я
не
вижу
демократии,
(нет)
Manifestantes
graves
¡Necesitan
asistencia!.
Тяжело
раненые
демонстранты
нуждаются
в
помощи!.
Ya
no
hay
alegría,
la
flor
está
marchita,
Радости
больше
нет,
цветок
завял,
Somos
un
cóctel
Molotov
cuando
el
gentío
se
agita,
Мы
- коктейль
Молотова,
когда
толпа
волнуется,
Somos
la
resistencia
del
pueblo
español,
Мы
- сопротивление
испанского
народа,
Aguantamos,
somos
fuertes
¡Topados
con
su
escalón!.
Мы
держимся,
мы
сильны,
столкнувшись
с
их
ступенькой!.
(Cospedal)
Nunca
se
ha
salido
en
España,
nunca,
nunca,
nunca,
(Cospedal)
Испания
никогда
не
выходила,
никогда,
никогда,
никогда,
De
una
crisis
económica
subiendo
los
impuestos,
nunca,
Из
экономического
кризиса,
повышая
налоги,
никогда,
(Rajoy)
más
paro,
más
recesión,
(Rajoy)
больше
безработицы,
больше
рецессии,
Peor
situación
económica
para
las
familias,
Худшее
экономическое
положение
для
семей,
(El
mundo
lo
mueven
los
hijos
de
puta,...
(Мир
движим
сукиными
сынами,...
Me
cago
encima
de
estos
cabrones.)
Я
сру
на
этих
ублюдков.)
(Lesky)
(estribillo)
(Lesky)
(припев)
Convertidos
en
cenizas
y
sin
vuelta
atrás,
Обращенные
в
пепел,
без
пути
назад,
Jamás
entenderán
la
verdad,
Никогда
не
поймут
правды,
El
círculo
cuando
se
cierra
atrapa
la
autoestima,
Круг,
когда
замыкается,
ловит
самооценку,
Y
sólo
pensamos
cuando
llega
el
final.
И
мы
думаем
только
о
том,
когда
же
наступит
конец.
¡Encima!
En
las
nubes
el
cielo
está
ausente,
Вверху!
В
облаках
нет
неба,
¡Abajo!
En
la
tierra
el
paraíso
es
una
Fender,
Внизу!
На
земле
рай
- это
Fender,
Hablamos
con
la
música,
el
arte
que
no
ofende,
Мы
говорим
музыкой,
искусством,
которое
не
обижает,
Pintamos
calaveras
en
las
manos,
tengo
dientes.
Рисуем
черепа
на
руках,
у
меня
есть
зубы.
Cerca
del
averno
estamos,
Мы
близки
к
преисподней,
El
dinero
es
el
dueño
del
mundo
por
el
cual
peleamos,
Деньги
- хозяин
мира,
за
который
мы
боремся,
Obama,
Rodney
o
quizás
Bill
Gates,
Обама,
Родни
или,
может
быть,
Билл
Гейтс,
Yo
emigro
este
finde,
mata
a
la
violencia
del
sin
fame.
Я
эмигрирую
в
эти
выходные,
убей
насилие
без
славы.
Cuando
partidos
a
políticos
fingen,
Когда
партии
и
политики
притворяются,
Desnudos
quedamos
como
nombre
viven,
Мы
остаемся
голыми,
как
имя
живут,
Por
ti
deciden,
sé
libre,
la
belleza
está
en
las
plantas,
За
тебя
решают,
будь
свободен,
красота
в
растениях,
No
en
Victoria's
Secret,
miren
como
Los
Santos
es
esfínter...
Не
в
Victoria's
Secret,
посмотрите,
как
Лос-Сантос
- это
сфинктер...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.