Текст и перевод песни Versoterismo - Tras mis pasos
Tras mis pasos
Behind my steps
(Blaster
A.k.a.
(Blaster
A.k.a.
Rigor
Mortis)
El
tiempo
es
un
collage
de
mis
tropiezos
y
pasos,
Rigor
Mortis)
Time
is
a
collage
of
my
stumbles
and
steps,
(Madnas)
Muchos
con
el
viento
cambiaron
su
dirección
(Madnas)
Many
changed
their
direction
with
the
wind
(Nikoh
E.S.)
La
vida
pasa
y
sólo
quedarán
sus
gestos
(Nikoh
E.S.)
Life
passes
by
and
only
their
gestures
will
remain
Parto,
parto
para
cambiar
el
rumbo.
I
leave,
I
leave
to
change
course.
(Blaster
A.k.a.
(Blaster
A.k.a.
Rigor
Mortis)
El
tiempo
es
un
collage
de
mis
tropiezos
y
pasos,
Rigor
Mortis)
Time
is
a
collage
of
my
stumbles
and
steps,
(Tron
Dosh)
Vale
la
pena,
mi
música
la
escucharán
mis
nietos
(Tron
Dosh)
It's
worth
it,
my
music
will
be
heard
by
my
grandchildren
(Nikoh
E.S.)
La
vida
pasa
y
sólo
quedarán
sus
gestos
(Nikoh
E.S.)
Life
passes
by
and
only
their
gestures
will
remain
(Valdés)
Mi,
mi
mundo
se
mueve
al
ritmo
que
lo
hago
yo
(Valdés)
My,
my
world
moves
to
the
rhythm
I
do
¡Impide!
Ríos
de
lava
del
feroz
volcán
de
la
traición,
Prevent!
Rivers
of
lava
from
the
fierce
volcano
of
betrayal,
¡De!
las
garras
del
vacío
que
hay
tras
una
rendición,
From!
the
claws
of
the
void
that
lies
behind
surrender,
¡De!
huracanes
de
envidia,
¡De!
corazones
en
lidia,
From!
hurricanes
of
envy,
from!
hearts
in
conflict,
¡Qué!
guerras
sucias
como
en
Libia,
valquirias
sin
dirección.
What!
dirty
wars
like
in
Libya,
Valkyries
without
direction.
Hay
una
poción,
(¿cuál?)
dejar
el
fango
al
margen,
There
is
a
potion,
(what?)
leave
the
mud
at
the
margin,
Buitres
deambulando,
demonios
disfrazados
de
ángel,
Vultures
wandering,
demons
disguised
as
angels,
Como
la
falange,
(uah)
el
despotismo
a
millas
de
distancia,
(sí)
Like
the
phalanx,
(uah)
despotism
miles
away,
(yes)
Harto
de
pulir
devaluados
diamantes
de
ignorancia.
(va)
Tired
of
polishing
devalued
diamonds
of
ignorance.
(goes)
Sin
aludes
de
arrogancia,
sin
ira
que
devore,
Without
avalanches
of
arrogance,
without
rage
that
devours,
Sin
litros
de
prepotencia,
que
alimentan
motores,
Without
liters
of
arrogance,
that
feed
engines,
Reptiles
depredadores
de
arte
quedan
lejos,
(aja)
Reptile
art
predators
stay
away,
(aha)
Hoy
mi
boli
es
el
machete
de
Danny
Trejo.
(¿Qué?)
Today
my
pen
is
the
machete
of
Danny
Trejo.
(What?)
No
busco
consejo
en
minas
de
sentimientos,
en
ruinas,
I
don't
seek
advice
in
mines
of
feelings,
in
ruins,
No
más
odio
en
mi
retina,
ni
horas
de
sacarme
espinas,
(¿Qué?)
No
more
hatred
in
my
retina,
nor
hours
of
pulling
out
thorns,
(What?)
No
más
críticas
mezquinas,
(¿Qué?)
peores
son
que
la
heroína,
(¿Qué?)
No
more
petty
criticisms,
(What?)
they
are
worse
than
heroin,
(What?)
Vivo
ajeno
a
tu
rutina,
(¿Qué?
I
live
oblivious
to
your
routine,
(What?
)Impasible
a
lo
que
opinas.
(¿Qué?,¿Qué?)
)Impassive
to
what
you
think.
(What?,What?)
(¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?,¿Qué?)
(What?,What?,What?,What?,What?,What?,What?,What?,What?,What?)
He
dejado
victorias,
he
dejado
derrotas,
(¿Qué?)
I
have
left
victories,
I
have
left
defeats,
(What?)
He
dejado
historias
(historias)
de
amistades
que
están,
¡Rotas!
I
have
left
stories
(stories)
of
friendships
that
are,
Broken!
También
dejé
la
droga
(Uh)
junto
al
puterío,
(¡Yeah!)
I
also
left
drugs
(Uh)
along
with
the
whoring,
(¡Yeah!)
Allí
dejé
a
la
¡Calle!
con
sus
trampas
y
su
¡Frío!.
There
I
left
the
Street!
with
its
traps
and
its
Cold!.
¡Tras
mis
pasos!,
a
veces
dejo
mierdas
de
perro,
(uh)
Behind
my
steps!,
sometimes
I
leave
dog
shit,
(uh)
He
dejado
¡Morir!
muchas
letras
en
cuadernos,
I
have
let
Die!
many
lyrics
in
notebooks,
A
algún
grupo
que
otro,
(¿Qué?)
también
dejé
alegrías,
(¡Hey!)
To
some
other
group,
(What?)
I
also
left
joys,
(¡Hey!)
Dejé
pasar
los
¡Trenes!
que
¡Jamás
volverían!.
I
let
the
Trains!
pass
by
that
would
Never
return!.
Enterré
a
socios
(mierdas)
que
me
robaban
dinero,
(je)
I
buried
partners
(shit)
who
stole
my
money,
(heh)
Dejé
estilos
feos
guardados
en
el
trastero,
(uh)
I
left
ugly
styles
stored
in
the
storage
room,
(uh)
Cambié
hipocresía
(sí)
¡Por
sinceridad!,
(¿Cómo?)
I
changed
hypocrisy
(yes)
For
sincerity!,
(How?)
Dejé
un
ánimo
pésimo
por
un
estado
¡¡¡BESTIA!!!.
I
left
a
lousy
mood
for
a
¡¡BEAST!!!
state.
¿Saben?
¡Jamás
dejaré
mis
ideales!,
You
know?
I
will
never
leave
my
ideals!,
Ayudar
(uh)
a
los
reales,
(uh)
reventar
(uh)
a
los
chacales,
(uh)
Help
(uh)
the
real
ones,
(uh)
burst
(uh)
the
jackals,
(uh)
Vivir
por
esta
música
¡Hasta
el
fin
de
mis
días!,
(Pum)
Live
for
this
music
Until
the
end
of
my
days!,
(Pum)
Comed
manjares
frescos,
dejad
ya
las
porquerías.
(uh)
¡HEY!
Eat
fresh
delicacies,
leave
the
crap
already.
(uh)
HEY!
(Lesky)
(estribillo)
(Lesky)
(chorus)
Casi
paso,
sé
(sé)
que
pierdo
la
fe,
(fe)
I
almost
pass,
I
know
(know)
that
I
lose
faith,
(faith)
Mientras
la
maldad
me
ahoga,
me
temo,
While
evil
drowns
me,
I
fear,
Y
aunque
tengo
sed
(sed)
de
venganza
y
qué,
(¿Qué?)
And
although
I
thirst
(thirst)
for
revenge
and
what,
(What?)
Nadie
puede
detenerme,
ni
el
tiempo.
(Yeah)
No
one
can
stop
me,
not
even
time.
(Yeah)
Casi
paso,
sé
(sé)
que
pierdo
la
fe,
(fe)
I
almost
pass,
I
know
(know)
that
I
lose
faith,
(faith)
Mientras
la
maldad
me
ahoga,
me
temo,
While
evil
drowns
me,
I
fear,
Y
aunque
tengo
sed
(sed)
de
venganza
y
qué,
(¿Qué?)
And
although
I
thirst
(thirst)
for
revenge
and
what,
(What?)
Nadie
puede
detenerme,
ni
el
tiempo.
No
one
can
stop
me,
not
even
time.
Viene
como
atrás
de
mí,
(oh)
está
el
aire
frío,
It
comes
like
behind
me,
(oh)
it's
the
cold
air,
Decís,
tenéis
un
enemigo
en
¡Mí!,
el
infinito
marca
pautas,
You
say,
you
have
an
enemy
in
Me!,
infinity
sets
guidelines,
Y
está
ta-ta-tan
roto
como
el
Beat,
And
it's
ta-ta-tan
broken
like
the
Beat,
Y
pa-pa
para
parar
esta
maquinaria
¡vais
a
sufrir!.
And
pa-pa
to
stop
this
machinery
you
will
suffer!.
Estuve
laminando
el
recuerdo
y
(¡Oh!)
I
was
laminating
the
memory
and
(¡Oh!)
Mi
nave
fue
volando
por
un
mundo
perverso
y
(¡Oh!)
My
ship
was
flying
through
a
perverse
world
and
(¡Oh!)
La
clave
la
detectas
con
el
paso
del
tiempo
y
(¡Oh!)
You
detect
the
key
with
the
passage
of
time
and
(¡Oh!)
La
madre
sólo
hay
una,
la
nombras
y
te
desmiembro.
(¡Oh!)
There's
only
one
mother,
you
name
her
and
I
dismember
you.
(¡Oh!)
Oye,
veo
cómo
cae
el
nivel
Super
Sayan,
(oh)
Hey,
I
see
how
the
Super
Saiyan
level
falls,
(oh)
Es
lo
que
trae
mi
crew,
cruzando
la
raya,
(¡Vaya!)
It's
what
my
crew
brings,
crossing
the
line,
(Wow!)
Miles
de
beats,
(ah)
miles
de
letras,
(sí)
Thousands
of
beats,
(ah)
thousands
of
lyrics,
(yes)
Comiéndome
la
bola
en
las
portadas
de
maquetas.
(¿Qué?)
Eating
the
ball
on
the
covers
of
models.
(What?)
Y
he
dejado
atrás
colegas
porque
el
tren
se
iba,
(chao)
And
I
left
colleagues
behind
because
the
train
was
leaving,
(bye)
Y
me
la
suda
porque
en
verdad
nos
separó
la
vida,
(uh)
And
I
sweat
it
because
life
really
separated
us,
(uh)
Yo
nací
para
estar
aquí
dentro
de
tu
retina,
(uah)
I
was
born
to
be
here
inside
your
retina,
(uah)
Atrás
dejé
señales
como
un
perro
en
cada
esquina.
(¿A
mí?)
I
left
signs
behind
like
a
dog
on
every
corner.
(To
me?)
Con
Doctor
Caníbal
me
quisieron
comer,
(oh,
oh)
With
Doctor
Cannibal
they
wanted
to
eat
me,
(oh,
oh)
Mi
música
les
comió
a
ellos,
como
lepra
a
la
piel,
My
music
ate
them,
like
leprosy
on
the
skin,
Soy
de
la
¡Saga!
de
¡Sagan!,
nací
bajo
la
era
¡Fraga!,
I'm
from
the
Sagan
Saga!,
I
was
born
under
the
Fraga
era!,
Cuando
la
droga
estaba
en
¡Plena
expansión!.
(eh)
When
the
drug
was
in
Full
expansion!.
(eh)
Dejé
¡Atrás!
a
más
de
¡Cien!
bocas
que
mintieron
¡Bien!,
I
left
behind!
more
than
One
hundred!
mouths
that
lied
Well!,
Por
eso
¡Sé!
que
no
me
tengo
que
fiar
de
más
de
uno
¿y
qué?,
(¿Qué?)
That's
why
I
know!
that
I
don't
have
to
trust
more
than
one
and
what?,
(What?)
Amores
(estallaron)
en
el
aire
en
¡Plan
Boom-bap!,
Loves
(exploded)
in
the
air
in
Boom-bap
Plan!,
Y
Mi
gran
corazón
explota.
(Ouah)
(¡BOUUM!)
And
my
big
heart
explodes.
(Ouah)
(¡BOUUM!)
Eso
fue
ayer,
hoy
es
en
Siria,
en
serio,
(eh)
That
was
yesterday,
today
it's
in
Syria,
seriously,
(eh)
Soy
un
fariseo
viendo
las
dunas
del
desierto,
(eh)
I'm
a
Pharisee
watching
the
dunes
of
the
desert,
(eh)
Dejé
mis
días
de
alcohol,
(yow)
adiós
¡Luna!,
hola
¡Sol!,
I
left
my
days
of
alcohol,
(yow)
goodbye
Moon!,
hello
Sun!,
Trabajos
dejé
por
seducir
a
este
Jobs
I
left
to
seduce
this
Renglón.
(Pow,
Pow,
Pow,
Pow,
Pow,
Pow)
Line.
(Pow,
Pow,
Pow,
Pow,
Pow,
Pow)
Mi
ansiedad,
un
muro
de
hormigón
se
peleaba
dentro
de
mí,
My
anxiety,
a
concrete
wall
was
fighting
inside
me,
¡Este
culea
contra
Van
Helsing!,
(Uh)
This
crawls
against
Van
Helsing!,
(Uh)
Fui
esclavo
del
sexo
y
el
placer,
(aun...)
I
was
a
slave
to
sex
and
pleasure,
(still...)
Hay
quien
tuvo
menos
suerte
que
las
niñas
de
Alcàsser.
(oh)
Some
were
less
fortunate
than
the
Alcàsser
girls.
(oh)
(Lesky)
(estribillo)
(Lesky)
(chorus)
Casi
paso,
sé
(sé)
que
pierdo
la
fe,
(fe)
I
almost
pass,
I
know
(know)
that
I
lose
faith,
(faith)
Mientras
la
maldad
me
ahoga,
me
temo,
While
evil
drowns
me,
I
fear,
Y
aunque
tengo
sed
(sed)
de
venganza
y
qué,
(¿Qué?)
And
although
I
thirst
(thirst)
for
revenge
and
what,
(What?)
Nadie
puede
detenerme,
ni
el
tiempo.
(Yeah)
No
one
can
stop
me,
not
even
time.
(Yeah)
Casi
paso,
sé
(sé)
que
pierdo
la
fe,
(fe)
I
almost
pass,
I
know
(know)
that
I
lose
faith,
(faith)
Mientras
la
maldad
me
ahoga,
me
temo,
While
evil
drowns
me,
I
fear,
Y
aunque
tengo
sed
(sed)
de
venganza
y
qué,
(¿Qué?)
And
although
I
thirst
(thirst)
for
revenge
and
what,
(What?)
Nadie
puede
detenerme,
ni
el
tiempo.
No
one
can
stop
me,
not
even
time.
(Trap,
trap,
trap,
trap,
trap,
trap,
trap,
trap,...)
(Trap,
trap,
trap,
trap,
trap,
trap,
trap,
trap,...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.