Raro - Versus Trперевод на немецкий




Raro
Seltsam
Barreto Beats
Barreto Beats
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Voy a por mi puesto como te había prometido
Ich hole mir meinen Platz, so wie ich es dir versprochen habe
Ahora quienes se reían quieren de lo conseguido
Jetzt wollen diejenigen, die gelacht haben, etwas von dem Erreichten
El niño que cantaba oscuras en el pasillo ha crecido
Der Junge, der im Dunkeln auf dem Flur sang, ist erwachsen geworden
Pero la flor sigue marchita, el cora aún no ha revivido
Aber die Blume ist immer noch verwelkt, das Herz ist noch nicht wiederbelebt
Desde lágrimas de plata con la misma serenata
Seit den silbernen Tränen mit dem gleichen Ständchen
Buscando que me regañes por meter la pata
Darauf aus, dass du mich ausschimpfst, weil ich Mist gebaut habe
Pasando por tu portal de madrugada, sin nada
Mitten in der Nacht an deinem Tor vorbei, mit nichts
Más en la cabeza, situaciones complicadas
Mehr im Kopf, komplizierte Situationen
¿Y qué quieren de si solo me desnudo en textos?
Und was wollen sie von mir, wenn ich mich nur in Texten nackt ausziehe?
Si todo lo que tengo lo he ganado, por supuesto
Wenn ich alles, was ich habe, natürlich selbst verdient habe
Pero no tengo un disco de oro, sigo con lo puesto
Aber ich habe keine goldene Schallplatte, ich habe immer noch nur das, was ich trage
Y el curro no me da ni para checos
Und die Arbeit bringt mir nicht mal genug für ein paar Kröten
Saliendo, bebiendo, sufriéndolo siempre
Rausgehen, trinken, immer darunter leiden
Babas en la barra, rollos con la gente
Sabber an der Bar, Geschichten mit den Leuten
Me mira esa jamba, me ve diferente
Dieses Mädel schaut mich an, sieht mich anders
Y no puede ser, no sigo su afluente
Und es kann nicht sein, ich folge nicht ihrem Strom
No sigo su afluente
Ich folge nicht ihrem Strom
Rollos con la gente
Geschichten mit den Leuten
Me ve diferente
Sieht mich anders
Y no puede ser, no, no
Und es kann nicht sein, nein, nein
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Con más problemas que cifras en la bancaria
Mit mehr Problemen als Ziffern auf dem Bankkonto
Escribiendo hasta que la luna se come al día
Schreibend, bis der Mond den Tag auffrisst
Mi cabeza me suplica que encuentre salida
Mein Kopf fleht mich an, einen Ausweg zu finden
Pero por culpa de esa piba estoy malgastando saliva
Aber wegen dieses Mädels verschwende ich meine Spucke
Y la putada es que le gusto yo más que el novio que tiene
Und der Scheiß ist, dass sie mich mehr mag als den Freund, den sie hat
Porque soy de los pocos que hace que el dolor drene
Weil ich einer der wenigen bin, die den Schmerz abfließen lassen
Y aunque lo niegue se codia todo lo nuevo que le viene
Und obwohl sie es leugnet, mischt sie sich unter all das Neue, das auf sie zukommt
Porque soy ese recuerdo que le cubre cuando llueve
Weil ich die Erinnerung bin, die sie schützt, wenn es regnet
Conectaos por hilo fino, camino al filo
Verbunden durch einen dünnen Faden, auf dem Weg zum Abgrund
Paseo con la cara hecha un cristo, no he dormido
Ich laufe mit einem völlig zerstörten Gesicht herum, ich habe nicht geschlafen
Si no vas a aportarme, vete por donde has venido
Wenn du mir nichts bringst, geh dorthin zurück, woher du gekommen bist
Y si te quedas, compra condones y vino
Und wenn du bleibst, kauf Kondome und Wein
Y si me muero me llevo lo disfrutado
Und wenn ich sterbe, nehme ich das mit, was ich genossen habe
Lo escrito, lo vivido, lo llorado, lo cantado
Das Geschriebene, das Gelebte, das Beweinte, das Gesungene
El mundo es raro, como la que me dijo que había escuchado
Die Welt ist seltsam, genau wie diejenige, die mir sagte, sie hätte
Una canción de un tal Versus y acabó flipando, pero
Ein Lied von einem gewissen Versus gehört und war am Ende völlig aus dem Häuschen, aber
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin oder ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe
Cada día que pasa me siento más raro
Mit jedem Tag, der vergeht, fühle ich mich seltsamer
Cada tema que grabo lo escucho más raro
Jeden Song, den ich aufnehme, höre ich seltsamer
No si soy yo o es el mundo el que está raro
Ich weiß nicht, ob ich es bin or ob die Welt seltsam ist
Pero hasta el rayo que me parte tiene un color raro
Aber selbst der Blitz, der mich trifft, hat eine seltsame Farbe





Авторы: Versus Tr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.