Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
knew
that
all
i
need
to
be
happy
is
Wusste
nie,
dass
alles,
was
ich
brauche,
um
glücklich
zu
sein,
ist,
Get
in
the
booth
and
just
make
a
few
hits
ins
Studio
zu
gehen
und
ein
paar
Hits
zu
machen.
Never
knew
that
i
had
to
sell
my
soul
Wusste
nie,
dass
ich
meine
Seele
verkaufen
muss,
To
the
devil
in
order
to
get
a
few
clicks
an
den
Teufel,
um
ein
paar
Klicks
zu
bekommen.
Never
knew
that
all
they
wanted
to
see
Wusste
nie,
dass
alles,
was
sie
sehen
wollten,
Was
the
money
and
me
pretending
to
be
rich
das
Geld
war
und
ich,
wie
ich
so
tue,
als
wäre
ich
reich.
Never
knew
that
they
wouldn't
watch
my
Wusste
nie,
dass
sie
meine
Videos
nicht
ansehen
würden,
Videos
unless
there's
a
chick
and
i
got
a
new
whip
es
sei
denn,
da
ist
eine
Frau
und
ich
habe
ein
neues
Auto.
I
said
bitch,
i'm
trying
to
leave
a
legacy
Ich
sagte,
Schlampe,
ich
versuche,
ein
Vermächtnis
zu
hinterlassen,
You
bеtter
show
respect
to
mе
du
solltest
mir
besser
Respekt
zeigen.
I'm
trying
to
be
a
better
me
Ich
versuche,
ein
besseres
Ich
zu
sein,
Not
get
hooked
on
methamphetamine,
let
me
be
nicht
abhängig
von
Methamphetamin
zu
werden,
lass
mich.
Seventeen,
i'd
grab
the
pen
and
squeeze
Mit
siebzehn
griff
ich
zum
Stift
und
drückte,
I
really
thought
that
these
demons
would
never
leave
ich
dachte
wirklich,
diese
Dämonen
würden
niemals
verschwinden.
And
i
gave
everything
on
every
record,
please
Und
ich
gab
alles
bei
jeder
Aufnahme,
bitte,
It
kills
my
self-esteem
cause
it
just
never
seems
to
be
enough
es
zerstört
mein
Selbstwertgefühl,
weil
es
einfach
nie
genug
zu
sein
scheint.
Fuck,
but
who
spent
hours
in
the
booth
for
you?
Verdammt,
aber
wer
hat
Stunden
im
Studio
für
dich
verbracht?
Who
adored
you?
who
spoiled
you?
Wer
hat
dich
verehrt?
Wer
hat
dich
verwöhnt?
Everything
i
do,
i
do
for
you
Alles,
was
ich
tue,
tue
ich
für
dich.
I
don't
know
why,
cause
it's
bad
for
my
health
Ich
weiß
nicht
warum,
denn
es
ist
schlecht
für
meine
Gesundheit,
But
you
really
don't
know
how
to
take
care
of
yourself
aber
du
weißt
wirklich
nicht,
wie
du
auf
dich
selbst
aufpassen
sollst.
So
i
do
but
you're
still
not
happy
Also
tue
ich
es,
aber
du
bist
immer
noch
nicht
glücklich,
When
i
try
to
take
care
of
you
for
ya
wenn
ich
versuche,
für
dich
auf
dich
aufzupassen.
I
never
knew
Ich
wusste
es
nie.
Never
knew
that
all
i
need
to
be
happy
is
Wusste
nie,
dass
alles,
was
ich
brauche,
um
glücklich
zu
sein,
ist,
Get
in
the
booth
and
just
make
a
few
hits
ins
Studio
zu
gehen
und
ein
paar
Hits
zu
machen.
Never
knew
that
i
had
to
sell
my
soul
Wusste
nie,
dass
ich
meine
Seele
verkaufen
muss,
To
the
devil
in
order
to
get
a
few
clicks
an
den
Teufel,
um
ein
paar
Klicks
zu
bekommen.
Never
knew
that
all
they
wanted
to
see
Wusste
nie,
dass
alles,
was
sie
sehen
wollten,
Was
the
money
and
me
pretending
to
be
rich
das
Geld
war
und
ich,
wie
ich
so
tue,
als
wäre
ich
reich.
Never
knew
that
they
wouldn't
watch
my
Wusste
nie,
dass
sie
meine
Videos
nicht
ansehen
würden,
Videos
unless
there's
a
chick
and
i
got
a
new
whip
es
sei
denn,
da
ist
eine
Frau
und
ich
habe
ein
neues
Auto.
Never
knew
that
i'd
put
you
on
a
pedestal,
it's
incredible
Wusste
nie,
dass
ich
dich
auf
ein
Podest
stellen
würde,
es
ist
unglaublich,
Flow
is
impeccable,
you
remain
skeptical
Flow
ist
makellos,
du
bleibst
skeptisch.
You
say
my
lyrics
are
way
too
complex
i
should
Du
sagst,
meine
Texte
sind
viel
zu
komplex,
ich
sollte
sie
Dumb
it
down
just
so
i
can
make
it
accessible
vereinfachen,
damit
ich
sie
zugänglich
machen
kann.
So
you
give
clout
to
the
mumble
rappers
Also
gibst
du
den
Mumble-Rappern
Ruhm,
While
i
kill
a
verse
and
i
stay
humble
after
während
ich
einen
Vers
zerstöre
und
danach
bescheiden
bleibe.
They
get
way
too
cocky
and
they
fumble
that's
what
Sie
werden
viel
zu
übermütig
und
sie
vermasseln
es,
das
ist,
was
Happens,
you're
in
trouble
cause
you
got
no
fucking
passion
passiert,
du
bist
in
Schwierigkeiten,
weil
du
keine
verdammte
Leidenschaft
hast.
Still
i
listen
and
i
never
doubt
you
Trotzdem
höre
ich
zu
und
zweifle
nie
an
dir.
Got
my
headphones
on
cause
i
can't
live
without
you
Habe
meine
Kopfhörer
auf,
weil
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann.
Can
i
treat
you
well?
it's
like
i'm
not
allowed
to
Kann
ich
dich
gut
behandeln?
Es
ist,
als
ob
es
mir
nicht
erlaubt
wäre.
You
prefer
those
who
don't
give
a
fuck
about
you
Du
bevorzugst
diejenigen,
denen
du
egal
bist.
Just
like
every
woman
that
i
ever
chased
Genau
wie
jede
Frau,
der
ich
jemals
nachgelaufen
bin.
Wanna
be
friends?
ok,
i'll
forever
wait
Freunde
sein?
Okay,
ich
werde
ewig
warten.
Oh
you
want
a
bad
boy?
let
him
play
Oh,
du
willst
einen
bösen
Jungen?
Lass
ihn
spielen.
You'll
beg
for
me
when
it's
late
while
i
just
celebrate
Du
wirst
um
mich
betteln,
wenn
es
spät
ist,
während
ich
einfach
nur
feiere.
But
still
i
am
motivated
Aber
trotzdem
bin
ich
motiviert,
When
it
comes
to
the
pen
there
is
no
debating
wenn
es
um
den
Stift
geht,
gibt
es
keine
Diskussion.
Innovative
with
the
way
i
spit
Innovativ
mit
der
Art,
wie
ich
spitte,
So
it'll
take
time
for
them
to
just
enjoy
the
cadence
also
wird
es
Zeit
brauchen,
bis
sie
den
Rhythmus
genießen.
But
they
wanna
see
the
money,
wanna
see
the
whips
Aber
sie
wollen
das
Geld
sehen,
wollen
die
Autos
sehen,
I'm
still
broke
as
fuck,
there
ain't
no
point
to
fake
it
ich
bin
immer
noch
verdammt
pleite,
es
hat
keinen
Sinn,
es
vorzutäuschen.
But
i
spend
like
i
got
millions,
cause
i
just
know
i'll
make
them
Aber
ich
gebe
aus,
als
hätte
ich
Millionen,
weil
ich
einfach
weiß,
dass
ich
sie
verdienen
werde.
Never
knew
that
all
i
need
to
be
happy
is
Wusste
nie,
dass
alles,
was
ich
brauche,
um
glücklich
zu
sein,
ist,
Get
in
the
booth
and
just
make
a
few
hits
ins
Studio
zu
gehen
und
ein
paar
Hits
zu
machen.
Never
knew
that
i
had
to
sell
my
soul
Wusste
nie,
dass
ich
meine
Seele
verkaufen
muss,
To
the
devil
in
order
to
get
a
few
clicks
an
den
Teufel,
um
ein
paar
Klicks
zu
bekommen.
Never
knew
that
all
they
wanted
to
see
Wusste
nie,
dass
alles,
was
sie
sehen
wollten,
Was
the
money
and
me
pretending
to
be
rich
das
Geld
war
und
ich,
wie
ich
so
tue,
als
wäre
ich
reich.
Never
knew
that
they
wouldn't
watch
my
Wusste
nie,
dass
sie
meine
Videos
nicht
ansehen
würden,
Videos
unless
there's
a
chick
and
i
got
a
new
whip
es
sei
denn,
da
ist
eine
Frau
und
ich
habe
ein
neues
Auto.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Barbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.