Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
you're
on
your
own
planet
Ich
fühle,
als
wärst
du
auf
deinem
eigenen
Planeten
The
thought
of
dying
lonely
girl
I
really
can't
stand
it
Der
Gedanke,
dass
du
einsam
stirbst,
Mädchen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen
Tryna
find
the
words
to
express
that
my
love
ain't
like
the
rest,
Ich
versuche,
die
Worte
zu
finden,
um
auszudrücken,
dass
meine
Liebe
nicht
wie
die
anderen
ist,
Guess
I
can't
manage
Ich
schaffe
es
wohl
nicht
Counting
down
the
breaths
til
the
next
time
Ich
zähle
die
Atemzüge
bis
zum
nächsten
Mal
I
see
you
in
this
life
or
the
next
Ich
sehe
dich
in
diesem
Leben
oder
im
nächsten
Don't
got
karma
on
my
side
but
I'm
praying
for
a
gift
Ich
habe
kein
Karma
auf
meiner
Seite,
aber
ich
bete
um
ein
Geschenk
What
a
run
we
made,
ain't
it?
Was
für
eine
Zeit
wir
hatten,
nicht
wahr?
Started
with
a
pure
love,
why
we
have
to
stain
it?
Begonnen
mit
einer
reinen
Liebe,
warum
müssen
wir
sie
beflecken?
I
feel
like
you're
on
your
own
planet
Ich
fühle,
als
wärst
du
auf
deinem
eigenen
Planeten
The
thought
of
dying
lonely
girl
I
really
can't
stand
it
Der
Gedanke,
dass
du
einsam
stirbst,
Mädchen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen
Tryna
find
the
words
to
express
that
my
love
ain't
like
the
rest
Ich
versuche,
die
Worte
zu
finden,
um
auszudrücken,
dass
meine
Liebe
nicht
wie
die
anderen
ist
Guess
I
can't
manage
Ich
schaffe
es
wohl
nicht
Counting
down
the
breaths
til
the
next
time
Ich
zähle
die
Atemzüge
bis
zum
nächsten
Mal
I
see
you
in
this
life
or
the
next
Ich
sehe
dich
in
diesem
Leben
oder
im
nächsten
Don't
got
karma
on
my
side
but
I'm
praying
for
a
gift
Ich
habe
kein
Karma
auf
meiner
Seite,
aber
ich
bete
um
ein
Geschenk
What
a
run
we
made,
ain't
it?
Was
für
eine
Zeit
wir
hatten,
nicht
wahr?
Started
with
a
pure
love,
why
we
have
to
stain
it?
Begonnen
mit
einer
reinen
Liebe,
warum
müssen
wir
sie
beflecken?
Remembering
the
time
you
met
my
family,
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
du
meine
Familie
getroffen
hast,
We
was
talking
bout
a
family
ain't
nobody
understand
me
Wir
sprachen
über
eine
Familie,
niemand
versteht
mich
Baby
girl
you
understand
me,
I
was
tryna
up
the
ante,
hmm
Baby,
du
verstehst
mich,
ich
wollte
den
Einsatz
erhöhen,
hmm
Now
I'm
getting
twisted
off
the
brandy,
hmm
Jetzt
werde
ich
vom
Brandy
ganz
verdreht,
hmm
Been
awake
for
days
I
need
a
xanny
Bin
seit
Tagen
wach,
ich
brauche
ein
Xanny
Homie
told
me
that
you
use
me
and
you
take
my
love
for
granted
Ein
Kumpel
hat
mir
gesagt,
dass
du
mich
benutzt
und
meine
Liebe
als
selbstverständlich
ansiehst
Well
if
that's
the
case
abuse
me
Nun,
wenn
das
so
ist,
missbrauche
mich
I'm
just
asking
that
you
grant
me
one
chance
Ich
bitte
dich
nur,
mir
eine
Chance
zu
geben
Search
the
whole
world
for
your
romance
Ich
suche
die
ganze
Welt
nach
deiner
Romantik
ab
Now
I'm
feeling
like
you're
gone
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
wärst
du
weg
Heart
was
empty
girl
you
fill
the
gaps
Mein
Herz
war
leer,
Mädchen,
du
füllst
die
Lücken
Dark
room
sipping
on
the
yak
Dunkler
Raum,
nippe
am
Yak
You
been
busy,
you
ain't
hit
me
back
Du
warst
beschäftigt,
hast
mich
nicht
zurückgerufen
Why
you
gotta
do
me
like
that?
Warum
musst
du
mir
das
antun?
Call
your
phone
again
like,
"Where
you
at?"
Ohhh
Rufe
dich
wieder
an
und
frage:
"Wo
bist
du?"
Ohhh
Feel
it
fading
all
to
black
Fühle,
wie
alles
schwarz
wird
The
thing
about
love
bout
love,
bout
love
Das
Ding
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe
You
don't
ever
leave
with
feelings
intact
Du
gehst
nie
mit
intakten
Gefühlen
davon
I
feel
like
you're
on
your
own
planet
Ich
fühle,
als
wärst
du
auf
deinem
eigenen
Planeten
The
thought
of
dying
lonely
girl
I
really
can't
stand
it
Der
Gedanke,
dass
du
einsam
stirbst,
Mädchen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen
Tryna
find
the
words
to
express
that
my
love
ain't
like
the
rest
Ich
versuche,
die
Worte
zu
finden,
um
auszudrücken,
dass
meine
Liebe
nicht
wie
die
anderen
ist
Guess
I
can't
manage
Ich
schaffe
es
wohl
nicht
Counting
down
the
breaths
til
the
next
time
Ich
zähle
die
Atemzüge
bis
zum
nächsten
Mal
I
see
you
in
this
life
or
the
next
Ich
sehe
dich
in
diesem
Leben
oder
im
nächsten
Don't
got
karma
on
my
side
but
I'm
praying
for
a
gift
Ich
habe
kein
Karma
auf
meiner
Seite,
aber
ich
bete
um
ein
Geschenk
What
a
run
we
made,
ain't
it?
Was
für
eine
Zeit
wir
hatten,
nicht
wahr?
Started
with
a
pure
love,
why
we
have
to
stain
it?
Begonnen
mit
einer
reinen
Liebe,
warum
müssen
wir
sie
beflecken?
I
feel
like
you're
on
your
own
planet
Ich
fühle,
als
wärst
du
auf
deinem
eigenen
Planeten
The
thought
of
dying
lonely
girl
I
really
can't
stand
it
Der
Gedanke,
dass
du
einsam
stirbst,
Mädchen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen
Tryna
find
the
words
to
express
that
my
love
ain't
like
the
rest
Ich
versuche,
die
Worte
zu
finden,
um
auszudrücken,
dass
meine
Liebe
nicht
wie
die
anderen
ist
Guess
I
can't
manage
Ich
schaffe
es
wohl
nicht
Counting
down
the
breaths
til
the
next
time
Ich
zähle
die
Atemzüge
bis
zum
nächsten
Mal
I
see
you
in
this
life
or
the
next
Ich
sehe
dich
in
diesem
Leben
oder
im
nächsten
Don't
got
karma
on
my
side
but
I'm
praying
for
a
gift
Ich
habe
kein
Karma
auf
meiner
Seite,
aber
ich
bete
um
ein
Geschenk
What
a
run
we
made,
ain't
it?
Was
für
eine
Zeit
wir
hatten,
nicht
wahr?
Started
with
a
pure
love,
why
we
have
to
stain
it?
Begonnen
mit
einer
reinen
Liebe,
warum
müssen
wir
sie
beflecken?
You
took
a
trip
on
your
spaceship
Du
hast
einen
Ausflug
mit
deinem
Raumschiff
gemacht
I
waited
for
you
with
patience
Ich
habe
geduldig
auf
dich
gewartet
I
never
learned
how
to
say
shit
Ich
habe
nie
gelernt,
wie
man
etwas
sagt
You
never
learned
how
to
pace
it
Du
hast
nie
gelernt,
wie
man
es
dosiert
Drunk
in
your
love
I
was
wasted
Betrunken
von
deiner
Liebe
war
ich
verloren
Coping
with
life
in
this
basement
Ich
versuche,
mit
dem
Leben
in
diesem
Keller
klarzukommen
You
was
just
there
for
temptation
Du
warst
nur
zur
Versuchung
da
You
was
just
there
for
temptation
Du
warst
nur
zur
Versuchung
da
Heart
was
empty
girl
you
fill
the
gaps
Mein
Herz
war
leer,
Mädchen,
du
füllst
die
Lücken
Dark
room
sipping
on
the
yak
Dunkler
Raum,
nippe
am
Yak
You
been
busy,
you
ain't
hit
me
back
Du
warst
beschäftigt,
du
hast
mich
nicht
zurückgerufen
Why
you
gotta
do
me
like
that?
Warum
musst
du
mir
das
antun?
Call
your
phone
again
like,
"Where
you
at?"
Ohhh
Rufe
dich
wieder
an
und
frage:
"Wo
bist
du?"
Ohhh
Feel
it
fading
all
to
black
Fühle,
wie
alles
schwarz
wird
The
thing
about
love
bout
love,
bout
love
Das
Ding
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe
You
don't
ever
leave
with
feelings
intact
Du
gehst
nie
mit
intakten
Gefühlen
davon
I
feel
like
you're
on
your
own
planet
Ich
fühle,
als
wärst
du
auf
deinem
eigenen
Planeten
The
thought
of
dying
lonely
girl
I
really
can't
stand
it
Der
Gedanke,
dass
du
einsam
stirbst,
Mädchen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen
Tryna
find
the
words
to
express
that
my
love
ain't
like
the
rest
Ich
versuche,
die
Worte
zu
finden,
um
auszudrücken,
dass
meine
Liebe
nicht
wie
die
anderen
ist
Guess
I
can't
manage
Ich
schaffe
es
wohl
nicht
Counting
down
the
breaths
til
the
next
time
Ich
zähle
die
Atemzüge
bis
zum
nächsten
Mal
I
see
you
in
this
life
or
the
next
Ich
sehe
dich
in
diesem
Leben
oder
im
nächsten
Don't
got
karma
on
my
side
but
I'm
praying
for
a
gift
Ich
habe
kein
Karma
auf
meiner
Seite,
aber
ich
bete
um
ein
Geschenk
What
a
run
we
made,
ain't
it?
Was
für
eine
Zeit
wir
hatten,
nicht
wahr?
Started
with
a
pure
love,
why
we
have
to
stain
it?
Begonnen
mit
einer
reinen
Liebe,
warum
müssen
wir
sie
beflecken?
(Remembering
the
time
you
met
my
family)
(Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
du
meine
Familie
getroffen
hast)
(We
was
talking
bout
a
family
ain't
nobody
understand
me)
(Wir
sprachen
über
eine
Familie,
niemand
versteht
mich)
The
thing
about
love
bout
love,
bout
love
Das
Ding
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe
(You
don't
ever
leave
with
feelings
intact)
(Du
gehst
nie
mit
intakten
Gefühlen
davon)
Heart
was
empty
girl
you
fill
the
gaps
Mein
Herz
war
leer,
Mädchen,
du
füllst
die
Lücken
Dark
room
sipping
on
the
yak
Dunkler
Raum,
nippe
am
Yak
You
been
busy,
you
ain't
hit
me
back
Du
warst
beschäftigt,
du
hast
mich
nicht
zurückgerufen
Why
you
gotta
do
me
like
that?
Warum
musst
du
mir
das
antun?
Call
your
phone
again
like,
"Where
you
at?"
Ohhh
Rufe
dich
wieder
an
und
frage:
"Wo
bist
du?"
Ohhh
Feel
it
fading
all
to
black
Fühle,
wie
alles
schwarz
wird
The
thing
about
love
bout
love,
bout
love
Das
Ding
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe
You
don't
ever
leave
with
feelings
intact
Du
gehst
nie
mit
intakten
Gefühlen
davon
Heart
was
empty
girl
you
fill
the
gaps
Mein
Herz
war
leer,
Mädchen,
du
füllst
die
Lücken
Dark
room
sipping
on
the
yak
Dunkler
Raum,
nippe
am
Yak
You
been
busy,
you
ain't
hit
me
back
Du
warst
beschäftigt,
hast
mich
nicht
zurückgerufen
Why
you
gotta
do
me
like
that?
Warum
musst
du
mir
das
antun?
Call
your
phone
again
like,
"Where
you
at?"
Ohhh
Rufe
dich
wieder
an
und
frage:
"Wo
bist
du?"
Ohhh
Feel
it
fading
all
to
black
Fühle,
wie
alles
schwarz
wird
The
thing
about
love
bout
love,
bout
love
Das
Ding
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe,
mit
der
Liebe
You
don't
ever
leave
with
feelings
intact
Du
gehst
nie
mit
intakten
Gefühlen
davon
I
feel
like
you're
on
your
own
planet
Ich
fühle,
als
wärst
du
auf
deinem
eigenen
Planeten
The
thought
of
dying
lonely
girl
I
really
can't
stand
it
Der
Gedanke,
dass
du
einsam
stirbst,
Mädchen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
ertragen
Tryna
find
the
words
to
express
that
my
love
ain't
like
the
rest
Ich
versuche,
die
Worte
zu
finden,
um
auszudrücken,
dass
meine
Liebe
nicht
wie
die
anderen
ist
Guess
I
can't
manage
Ich
schaffe
es
wohl
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Vildosola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.