Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Aurinkolaulu
On
monta
uskoa
päällä
maan
There
are
many
faiths
upon
the
earth,
Ja
toinen
toista
kiittää
And
each
one
sings
its
praise.
Mut
laulajilla
yks
usko
on
vaan
But
singers
have
just
one
belief,
Eliniäksi
hälle
se
riittää
It's
enough
for
them
all
their
days.
Min'
verran
meissä
on
lempeä
As
much
gentleness
as
we
hold,
Sen
verran
meissä
on
iäistä
That
much
of
us
is
eternal.
Sen
verran
meistä
myös
jäljelle
jää
That
much
of
us
will
also
remain,
Kun
päättyvi
pähäivä
tää
When
this
day
comes
to
its
final
refrain.
Kuka
tietävi,
mistä
me
tulehemme
Who
knows
where
we
come
from,
Ja
missä
on
matkamme
määrä
And
where
our
journey's
end
may
be?
Hyvä
että
me
sitäkin
tutkihimme
It's
good
that
we
explore
such
things,
Ei
tutkimus
ole
väärä
For
exploration
sets
us
free.
Mut
yhden
me
tiedämme
varmaan
vaan
But
one
thing
we
know
for
certain,
Me
kuljemme
kumpuja
mustan
maan
We
walk
the
hills
of
the
black
earth,
Ja
täällä
meidän
on
eläminen
And
here
we
must
live
our
lives,
Miten
taidamme
paharhaiten
As
best
we
can,
for
all
we're
worth.
Me
olemme
kaikki
nyt
laivalla
We
are
all
on
a
ship
now,
Jaha
kynnämme
suurta
merta
And
we
plough
the
vast
sea.
Me
synnyimme
tänne
vaivalla
We
were
born
here
with
difficulty,
Ja
vaivalla
kuolemme
kerta
And
with
difficulty
we
shall
die,
you
and
me.
Mut
se
mikä
niiden
on
välillä
But
that
which
lies
between,
Se
olkohon
lämpöä,
lempeä
Let
it
be
warmth,
let
it
be
tender.
Kas,
yössä
kun
yhtehen
sattuu
kaks
For
when
two
meet
in
the
night,
Käy
kulkukin
helpommaks
Even
the
journey
becomes
more
slender.
Mut
emmehän
yössä
vain
astuhukaan
But
we
don't
just
walk
in
the
night,
Myös
aamussa
astehelemme
We
also
walk
in
the
morning
light.
Vaikk'
kuljemme
kumpuja
mustan
maan
Though
we
walk
the
hills
of
the
black
earth,
Niin
maassa
tok'
kiinni
emme
We
are
not
bound
to
it,
since
our
birth.
Tääll'
onhan
niin
paljon
muutakin
There
is
so
much
more
here,
Kuin
multaa,
on
kaunista,
kultaakin
Than
just
soil,
there
is
beauty,
there
is
gold.
Kun
elämän
ääriltä
etsimme
vain
When
we
only
search
for
the
edge
of
life,
Tai
kuiluista
kuolehevain
Or
in
the
depths
of
death,
where
shadows
are
rife.
Tai
katsokaa,
miten
lainehet
Or
look,
how
the
waves,
Ikikauniisti
rantoja
kaulaa!
So
eternally
beautifully
caress
the
shores!
Tai
kuunnelkaa,
miten
lintuset
Or
listen,
how
the
birds,
Ikilempeesti
lehdoissa
laulaa!
Sing
eternally
sweetly
in
the
groves!
Tai
ootteko
nähnehet
illan
kuun
Or
have
you
seen
the
evening
moon,
Ja
kuullehet
kuisketta
metsän
puun
And
heard
the
whisper
of
the
forest
tree?
Min'
ylitse
valkeat
hattarat
As
the
white
clouds
above,
Suvitaivaalla
vaeltavat?
Wander
across
the
summer
sky,
free?
Tai
ootteko
koskaan
te
painaneet
Or
have
you
ever
pressed
your
head,
Pään
kesäistä
nurmea
vastaan
Against
the
summer
grass
so
green?
Kun
heinäsirkat
on
helisseet
When
the
grasshoppers
have
chirped,
Jaha
raikunut
laulu
rastaan
And
the
blackbird's
song
has
been
keen.
Sinikellot
tokko
ne
keinuivat
Did
the
bluebells
sway,
Lepinkäiset
tokko
ne
leijuivat
Did
the
butterflies
gently
fly?
Ne
tuoksuiko
kukkaset
tuhannet
Did
the
thousands
of
flowers
smell
sweet?
Sitä
hetkeä
unhota
et
That
moment,
you'll
never
forget.
Tai
ootteko
mennehet
milloinkaan
Or
have
you
ever
gone,
Tehe
aamulla
järvehen
rantaan
To
the
lake
shore
in
the
morning's
grace?
Kun
aurinko
noussut
on
aalloistaan
When
the
sun
has
risen
from
its
waves,
Jaha
paistanut
valkosantaan
And
shone
upon
your
face.
Vesi
välkkyikö
tyynenä
heijastuin
Did
the
water
shimmer
as
a
calm
reflection?
Sumun
keskeltä
nousiko
seijastuin
Did
a
mirage
rise
from
the
midst
of
the
mist's
collection?
Sadun
saaret,
niemet
ne
terheniset
The
fairy
tale
islands,
the
sharp
headlands
so
clear,
Sitä
utua
unhota
et
That
mist,
you'll
never
hold
it
dear.
Oi,
ootteko
silloin
te
tunteneet
Oh,
did
you
feel
then,
Maan
luonnossa
maailman
Luojan
The
Creator
of
the
world
in
nature's
hold?
Oi,
ootteko
silloin
te
löytäneet
Oh,
did
you
find
then,
Yön
aaveilta
armahan
suojan
A
loving
shelter
from
the
ghosts
of
old?
Ja
ootteko
silloin
te
itkeneet
And
did
you
cry
then,
Ja
hyviä
olleet
ja
hymyilleet
And
were
you
good
and
smiled
with
glee?
Oi,
ootteko
silloin
te
lempinehet
Oh,
did
you
love
then?
Sitä
lempeä
unhota
et
That
love,
you'll
never
truly
see.
Soi,
helise
siis,
sävel
hempehein
Play,
gentle
melody,
ring
out
so
sweet,
Halo
aaltoja,
laulajan
haaksi
Embrace
the
waves,
oh
singer's
boat
so
fleet.
Käy
purjehin
täysin
ja
pullistuvin
Sail
on,
full
and
swelling
with
pride,
Jätä
välkkyvä
jälkihi
taaksi
Leave
a
shimmering
trail
behind
the
tide.
Ja
vaikka
mun
nuorena
laineet
vei
And
though
the
waves
took
me
young,
Niin
eipä
se
hukkahan
vaipunut,
ei
I
did
not
drown,
no,
I'm
not
among,
Joka
upposi
laulujen
laineisiin
Those
who
sank
into
the
waves
of
song,
Ja
untensa
unelmiin
And
into
their
dreams,
where
they
belong.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.