Vesa-Matti Loiri - Elegia - Live - перевод текста песни на немецкий

Elegia - Live - Vesa-Matti Loiriперевод на немецкий




Elegia - Live
Elegie - Live
Haihtuvi nuoruus niin kuin vierivä virta
Die Jugend schwindet wie ein rollender Strom
Langat jo harmaat lyö elon kultainen pirta
Graue Fäden schlägt schon des Lebens goldener Weberkamm
Turhaan, oi turhaan tartun ma hetkehen kiinni
Vergebens, oh vergebens greife ich nach dem Augenblick
Riemua ei suo rattoisa seura, ei viini
Freude gewährt nicht heitere Gesellschaft, nicht Wein
Häipyvät taakse tahtoni ylpeät päivät
Hinter mir schwinden meines Willens stolze Tage
Henkeni hurmat ammoin jo jälkehen jäivät
Meines Geistes Entzückungen blieben längst zurück
Notkosta nousin
Aus dem Tal stieg ich empor
Taasko on painua tieni?
Muss mein Weg wieder sinken?
Toivoni ainoo tuskaton tuokio pieni
Meine einzige Hoffnung, ein kleiner schmerzloser Augenblick
Tiedän ma rauha mulle on mullassa suotu
Ich weiß, Frieden ist mir in der Erde gewährt
Etsijän tielle ei lepo lempeä luotu
Für den Weg des Suchenden wurde sanfte Ruhe nicht geschaffen
Pohjoinen puhuu, myrskyhyn aurinko vaipuu
Der Norden spricht, in den Sturm sinkt die Sonne
Jää punajuova kauneuden voimaton kaipuu
Bleibt ein roter Streifen, der Schönheit machtloses Sehnen
Upposi mereen unteni kukkivat kunnaat
Versanken im Meer meiner Träume blühende Hügel
Mies olen köyhä kalliit on laulujen lunnaat
Ein armer Mann bin ich, teuer sind der Lieder Lösegelder
Kaikkeni annoin, hetken ma heilua jaksoin
Alles gab ich, einen Moment lang konnte ich aufleben
Haavehen kullat mieleni murheella maksoin
Das Gold der Träume bezahlte ich mit meines Geistes Kummer
Uupunut olen, ah, sydänjuurihin saakka!
Erschöpft bin ich, ach, bis in die Herzenswurzeln!
Liikako lienee pantukin paatinen taakka?
War vielleicht zu viel die hölzerne Last auferlegt?
Tai olen niitä, joilla on tahto, ei voima?
Oder gehöre ich zu denen, die Willen haben, doch keine Kraft?
Voittoni tyhjä, työn tulos tuntoni soima
Mein Sieg ist leer, des Werkes Ergebnis meines Gewissens Tadel
Siis oli suotta, kestetyt vaikeat vaivat,
Also war es umsonst, die ertragenen schweren Mühen,
Katkotut kahleet, poltetut, rakkahat laivat
Die zerbrochenen Ketten, die verbrannten, geliebten Schiffe
Nytkö ma kaaduin, kun oli kaikkeni tarpeen?
Fiel ich nun, als mein Alles gebraucht wurde?
Jähmetyn jääksi, kun meni haavani arpeen?
Erstarre ich zu Eis, als meine Wunde vernarbte?
Toivoton taisto taivaan valtoja vastaan
Hoffnungsloser Kampf gegen die Mächte des Himmels
Kaikuvi kannel lohduta laulu ei lastaan
Die Kantele hallt wider, das Lied tröstet sein Kind nicht
Hallatar haastaa, soi sävel sortuvin siivin
Die Frostherrin fordert heraus, die Melodie klingt mit stürzenden Flügeln
Rotkoni rauhaan kuin peto kuoleva hiivin
In den Frieden meiner Schlucht schleiche ich wie ein sterbendes Tier





Авторы: Peter Hook, Gillian Lesley Gilbert, Stephen Paul David Morris, Bernard (gb 2) Sumner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.