Vesa-Matti Loiri - Fredmanin epistola n:o 80 - перевод текста песни на немецкий

Fredmanin epistola n:o 80 - Vesa-Matti Loiriперевод на немецкий




Fredmanin epistola n:o 80
Fredmans Epistel Nr. 80
Epistola numero kahdeksankymmentä
Epistel Nummer achtzig
Ulla Winbladin huvimatkasta ensimmäiselle torpalle
Über Ulla Winblads Vergnügungsreise zur ersten Kate
Kattrumpenin tullin lähelle
Nahe der Kattrumpen-Zollstelle
Pastoraali on omistettu kuninkaalliselle sihteerille
Pastorale, gewidmet dem königlichen Sekretär
Kellgreenille
Kellgreen
Kuin paimentyttö korea
Wie ein schmuckes Hirtenmädchen
Kesäpäivänä lähteellään
An einem Sommertag an ihrer Quelle,
Hän poimii kukkaisnurmeltaan
Pflückt sie auf ihrer Blumenwiese
Nuo korunsa kauneimmat
Ihren allerschönsten Schmuck.
Ja joukost' apilan, syreenien
Und inmitten von Klee und Flieder,
Et helmien loistavan nää
Siehst du keine Perlen heller glänzen,
Kun sitoo tyttö seppeltään
Wenn das Mädchen seinen Kranz bindet
Noin rakkauden puuskassaan
In solchem Liebesdrang.
Niin verhoutui nymfini juhlaansa
So hüllte sich meine Nymphe für ihr Fest
Hän kukkiin kauniisiin
In wunderschöne Blumen,
Kun lähti hän vieraaks' Mollbergin
Als sie zu Gast bei Mollberg aufbrach
Tuohon torppaan niin pikkuiseen
Zu jener ach so kleinen Kate.
Se aivan lähellä tullia on
Sie liegt ganz nah bei der Zollstelle,
Siel' ravut punaiset kattiloissa
Dort rote Krebse in den Töpfen,
Ja sinne vesi lahden tän
Und dorthin das Wasser dieser Bucht
Näin aaltoina etsiytyy
Findet so in Wellen seinen Weg.
Kas, luona torpan eteisen
Siehe, beim Vorraum der Kate
Hän astuen havuille
Trat sie auf die Nadelzweige,
Noin jätti nuo keinuvat kiesinsä
Verließ so ihren schaukelnden Wagen
Oli sunnuntaipäivä tuo
Es war jener Sonntag.
Oli aika Jufursin ukkosen
Es war die Zeit des Jufurs-Donners,
Ja Danderydin kellot löi
Und die Glocken von Danderyd schlugen,
Ja kukko kiekui jossakin
Und irgendwo krähte ein Hahn,
Ja pääskynen lens huoneeseen
Und eine Schwalbe flog ins Zimmer.
Nyt pikari alkoi kierellä
Nun ging der Becher reihum,
Ja Mollberg jo kaatuikin
Und Mollberg fiel schon um.
Nymfimme kaatoi kädellään
Unsere Nymphe verschüttete mit ihrer Hand
Tuon viinan hameelleen
Jenen Schnaps auf ihren Rock.
Kas, paimentyttö lisää pyys
Siehe, das Hirtenmädchen bat um mehr
Ja hameensa hän riisui pois
Und zog ihren Rock aus.
Ja herrasväkemme ryyppäsi
Und unsere Herrschaften soffen,
Kun luottoa sai nuorilta
Als sie Kredit von den Jungen bekamen.
Tuos' pihalla hevonen keltainen
Dort im Hof ein gelbes Pferd
Noin ylöspäin ojentuu
Bäumt sich so auf,
Et' kiesien kori ja pyörätkin
Dass der Korb und auch die Räder des Wagens
Siin' hajoten murentuu
Dabei brechen und zerfallen.
Se kiimassaan pois haluaa
Es will in seiner Hitze fort
Ja pärskii, hirnuu turvallaan
Und schnaubt und wiehert ungestüm.
Mut' Ulla sänkyyn kaadettu
Aber Ulla, ins Bett gefallen,
Ja Mollberg, he nukkuvat viel'
Und Mollberg, sie schlafen noch.





Авторы: Widmark Anders Hans, Bellman Carl Michael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.