Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Kaksi Lensi Yli Käenpesän
Kaksi
lensi
yli
käenpesän
minä
sekä
hän,
Двое
пролетели
над
гнездом
Кукушки
я
и
он,
Jonka
häkistänsä
ulos
pelasin.
Тот,
с
которым
я
играл
вне
клетки.
Oli
siivet
vielä
maassa,
mutta
näin
sen
elävän,
На
земле
все
еще
были
крылья,
но
я
видел
это
вживую,
Kun
sen
sivupeilin
sulat
selasin.
Когда
ты
расплавил
это
боковое
зеркало,
я
просмотрел
его.
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde
sekä
Jekyll
ja
Hyde,
Мы
были
Бонни
и
Клайдом,
Джекилом
и
Хайдом,
Ja
me
rehvasteltiin
mitä
vähän
rahvasteltiin.
И
мы
хвастались
этим.
Oltiin
itsenäisii,
oltiin
toisissa
kii
Мы
были
независимы,
мы
вцепились
друг
другу
в
глотки
Ja
me
napojamme
tutkittiin
ja
kosketeltiin.
И
мы
исследовали
и
трогали
наши
полюса.
Siinä
kesä
meni
kolisten,
ja
rakastuttiin.
А
потом
прошло
лето,
и
мы
влюбились
друг
в
друга.
Sitten
löit'sä
luukkusi
kiinni.
А
потом
ты
захлопнул
свою
дверь.
Kävin
klubeissa
ja
pubeissa
ja
sinua
mä
hain,
Я
ходил
по
клубам
и
пабам
и
искал
тебя,
Olit
oksaltani
puhalettu
pyy.
Ты
был
деревом,
сорванным
с
моей
ветки.
Oli
kesä
ihan
liki,
mutta
lunta
tuli
vain.
Было
почти
лето,
но
только
что
выпал
снег.
Minne
flygasit
ja
mikä
oli
syy?
Куда
вы
летели
и
по
какой
причине?
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde
sekä
Jekyll
ja
Hyde,
Мы
были
Бонни
и
Клайдом,
Джекилом
и
Хайдом,
Ja
me
rehvasteltiin
mitä
vähän
rahvasteltiin.
И
мы
хвастались
этим.
Oltiin
itsenäisii,
oltiin
toisissa
kii
Мы
были
независимы,
мы
вцепились
друг
другу
в
глотки
Ja
me
napojamme
tutkittiin
ja
kosketeltiin.
И
мы
исследовали
и
трогали
наши
полюса.
Siinä
kesä
meni
kolisten,
ja
rakastuttiin.
А
потом
прошло
лето,
и
мы
влюбились
друг
в
друга.
Sitten
löit'sä
luukkusi
kiinni.
А
потом
ты
захлопнул
свою
дверь.
Oon
teinipoikasi
kirjeineen,
ne
suudelmin
sinetöin.
Я
буду
твоим
мальчиком-подростком
с
письмами,
запечатанными
поцелуями.
Sun
vuokses
outoja
vielä
teen
ja
haasteet
muut
mitätöin
Я
буду
делать
для
тебя
странные
вещи,
и
трудности
будут
сведены
на
нет.
Ja
töin
tuskin
töihin
edes
meen.
И
я
едва
могу
ходить
на
работу.
Meni
talvi
rokulissa,
minä
kesää
jonotin,
Зима
в
рокуле
прошла,
я
ждал
в
очереди
лета.,
Mutta
jono
kulki
liian
hitaasti.
Но
очередь
шла
слишком
медленно.
Tuli
liian
pitkä
katko
- käenpesän
romutin,
Слишком
долгий
перерыв
- Скребок
для
кукушкиного
гнезда,
Tomutin
sen
kaipuun
totaalisesti.
Я
полностью
избавился
от
этой
тоски.
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde
sekä
Jekyll
ja
Hyde,
Мы
были
Бонни
и
Клайдом,
Джекилом
и
Хайдом,
Ja
me
rehvasteltiin
mitä
vähän
rahvasteltiin.
И
мы
хвастались
этим.
Oltiin
itsenäisii,
oltiin
toisissa
kii
Мы
были
независимы,
мы
вцепились
друг
другу
в
глотки
Ja
me
napojamme
tutkittiin
ja
kosketeltiin.
И
мы
исследовали
и
трогали
наши
полюса.
Siinä
kesä
meni
kolisten,
ja
rakastuttiin.
А
потом
прошло
лето,
и
мы
влюбились
друг
в
друга.
Sitten
löit'sä
luukkusi
kiinni.
А
потом
ты
захлопнул
свою
дверь.
Oon
teinipoikasi
kirjeineen,
ne
suudelmin
sinetöin.
Я
буду
твоим
мальчиком-подростком
с
письмами,
запечатанными
поцелуями.
Sun
vuokses
outoja
vielä
teen
ja
haasteet
muut
mitätöin
Я
буду
делать
для
тебя
странные
вещи,
и
трудности
будут
сведены
на
нет.
Ja
töin
tuskin
töihin
edes
meen.
И
я
едва
могу
ходить
на
работу.
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde
sekä
Jekyll
ja
Hyde,
Мы
были
Бонни
и
Клайдом,
Джекилом
и
Хайдом,
Ja
me
rehvasteltiin
mitä
vähän
rahvasteltiin.
И
мы
хвастались
этим.
Oltiin
itsenäisii,
oltiin
toisissa
kii
Мы
были
независимы,
мы
вцепились
друг
другу
в
глотки
Ja
me
napojamme
tutkittiin
ja
kosketeltiin.
И
мы
исследовали
и
трогали
наши
полюса.
Siinä
kesä
meni
kolisten,
ja
rakastuttiin.
А
потом
прошло
лето,
и
мы
влюбились
друг
в
друга.
Sitten
löit'sä
luukkusi
kiinni.
А
потом
ты
захлопнул
свою
дверь.
Voitit
rantatyttökilpailun,
ja
kuvan
otti
hän,
Ты
выиграла
конкурс
пляжных
девушек,
и
она
сфотографировала
тебя.
Joka
häkistä
sut
ulos
hätisti.
Каждую
клетку,
которую
они
тебе
присылали.
Sainpa
satasen
mä
kuvasta
ja
muiston
elävän:
Я
получил
сотню
баксов
за
фотографию,
и
память
о
ней
живет.:
Olet
siinä
alasti
ja
nätisti.
Ты
голая
и
красивая.
Kaksi
lensi
yli
käenpesän
- minä
sekä
hän.
Двое
пролетели
над
гнездом
Кукушки
- я
и
он.
Voitit
rantatyttöskaban,
minä
muiston
pysyvän:
Ты
выиграла
"пляжную
девушку
Кабу",
я
выиграла
"память".:
Olet
siinä
alasti
ja
nätisti.
Ты
голая
и
красивая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannu Pekka Pikkarainen, - Hector, Leo Christer Friman
Альбом
Inari
дата релиза
29-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.