Vesa-Matti Loiri - Kaksi Ystävää - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Kaksi Ystävää




Kaksi Ystävää
Two Friends
Kaksi on kulkijan ystävää: on vihreä metsä ja maa.
Two are the wanderer's friends: the green forest and the land.
Maaemo hellästi viihdyttää sen suojassa taivaltavaa.
Landmother gently comforts him, protecting him as he travels.
Metsästä vuoteen saa köyhäkin, se sammalen pehmeä on.
Even the poor can get a bed from the forest, it's soft moss.
Ja havina haavan on kulkurin yön peitteenä korvaamaton.
And the rustling of the aspen is a wanderer's irreplaceable night cover.
Pettää ne eivät voi sua milloinkaan,
They can never betray you,
Luonto ei hyljeksi kulkijaa maan.
Nature does not despise the wanderer on earth.
Ihminen pettää vaan.
Man alone betrays.
Kaksi on kulkijan kultaista: on aurinko kirkas ja kuu.
Two are the wanderer's gold: the bright sun and the moon.
Aurinko kulkurin oppaana niin korkeella kaareutuu.
The sun guides the wanderer on his path, arching so high.
Kuunvalo rikkaaksi köyhän saa, ja kultaista taikaa se ties.
Moonlight makes the poor rich, and it holds golden magic.
Ei herjaten voisi se huudahtaa: pois, pois sinä kulkijamies!
It could never exclaim with contempt: away, away, you wanderer!
Pettää ne eivät voi sua milloinkaan,
They can never betray you,
Luonto ei hyljeksi kulkijaa maan.
Nature does not despise the wanderer on earth.
Ihminen pettää vaan.
Man alone betrays.
Kaksi on kulkijan armasta: on tuuli ja tähtien tie.
Two are the wanderer's beloved: the wind and the path of stars.
Vilpitön tuulen on suudelma, se myötään ei juoruja vie.
The wind's kiss is sincere, it doesn't spread rumors.
Tähtien tuikkeessa taivaalla taas äitini katseen nään.
In the twinkling of stars in the sky, I see my mother's gaze again.
Se kulkijan tiellä on lohtuna, se lämmittää hyytävän sään.
It is a comfort on the wanderer's path, it warms the freezing weather.
Pettää ne eivät voi sua milloinkaan,
They can never betray you,
Luonto ei hyljeksi kulkijaa maan.
Nature does not despise the wanderer on earth.
Ihminen pettää vaan.
Man alone betrays.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.