Vesa-Matti Loiri - Kasteen kyyneleet - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Kasteen kyyneleet




Kasteen kyyneleet
Tears of Dew
Kun kesäöinen kajo peittyy hetken hämärään
When the summer night's glow fades into darkness for a moment
Niin jähmettynyt luonto herää elämään
Nature, frozen in time, awakens to life
Luonnonhenget vapautuvat silloin muodoistansa
Nature spirits then break free from their forms
Ja kivet syleilevät varjojansa
And the stones embrace their shadows
On hämärässä näkymätön hetken näkyvää
In the dusk, the unseen becomes momentarily visible
Kun rajoittava huntu hämyyn häviää
As the restrictive veil fades into the mist
Maahiset vain vartioivat syvää hiljaisuutta
Earth spirits silently guard the deep silence
Sen elämää ja luonnon ihanuutta
Its life and nature's beauty
Jää maahan kasteen kyyneleet kun aamu seuraa yötä
Dewdrops fall on the ground as night gives way to morning
Niin luonto itkee ihmisien työtä
Nature weeps for the work of humans
On hiljaisuuden soitto yhtä suurta sävelmää
The sound of silence is a symphony all its own
Kun kaikkeutta luonto vaiti ylistää
As nature silently praises the universe
Maailma on avartunut paljon suuremmaksi
The world has expanded to become much larger
Kuin kauas ikuisuuteen jatkuvaksi
As if stretching into infinity
On hämäryys kuin holvi joka yössä aukeaa
Twilight is like a vault that opens in the night
Ja kaiken alkulähteen luonto tavoittaa
And nature touches the source of all things
Rauhoittava sopusointu huokuu ymmärrystä
A calming harmony exudes understanding
Kuin suuren, täydellisen synnytystä
Like the birth of something great and perfect
Jää maahan kasteen kyyneleet kun aamu seuraa yötä
Dewdrops fall on the ground as night gives way to morning
Niin luonto itkee ihmisien työtä
Nature weeps for the work of humans
Kun häviävän hämäryyden usva hunnuttaa
As the fading darkness blurs the mist
Puu puun ja kivi kivettyneen muodon saa
Trees resume their form, as do stones
Maahisetkin käpertyvät uneen koloissansa
Earth spirits curl up in their burrows to sleep
Ja aika pukee luonnon hunnullansa
And time veils nature in its shroud
Niin tuuli herää unelmistaan hiljaa huokaillen
Then the wind awakens from its dreams, sighing softly
Ja huokailuihin metsä vastaa humisten
And the forest responds to the sighs with a rustling sound
Luonto kantaa hetken aamun ensipunerrusta
Nature bears the moment of the morning's first blush
Kuin uuden kehityksen lupausta
Like the promise of a new beginning
Jää maahan kasteen kyyneleet kun aamu seuraa yötä
Dewdrops fall on the ground as night gives way to morning
Niin luonto itkee ihmisien työtä
Nature weeps for the work of humans






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.