Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri - Painuva päivä
Ah,
painuva
päivä,
mi'
kiire
on
sulla
Ах,
уходящий
день,
я
спешу.
En
jaksa,
en
jaksa
ma
jäljessä
tulla
Я
не
могу,
я
не
могу
подойти
сзади
Niin
paljon,
niin
paljon
ois
tointa
ja
työtä
Так
много,
так
много
работы
и
работы
Ma
pelkään
pitkää
yötä
Я
боюсь
долгой
ночи
Laps'
onneton,
leiki
jos
joudu
et
mukaan
Дети
недовольны,
играйте,
если
вы
не
вмешиваетесь
Mun
orheini
kanssa
ei
kilpaile
kukaan
Никто
не
может
соперничать
с
моей
лошадью
Mut'
jos
halu
sulla
on
haaveesi
luokse
Но
если
ты
хочешь
пойти
к
своей
мечте
Sa
kiireemmin,
kiireemmin
juokse
Са,
поторопись,
поторопись,
беги
Ah,
painuva
päivä,
jo
voimani
vaipuu
Ах,
день
проходит,
мои
силы
иссякают.
Kera
orheisi
rientääpi
henkeni
kaipuu
♪ С
твоими
лошадьми
♪♪ Я
хочу
свою
жизнь
♪
Mut'
tiet,
kiven
kannot
estävät
jalkaat
Но
дороги,
каменные
пни,
ноги,
которые
блокируют
пни
Mun
ruumiini
raueta
alkaa
Мое
тело
разваливается
на
части
Mies
mieletön,
heitä
jo
tuumasi
turhaa
Ты
дурак,
ты
дурак,
ты
дурак
Sun
henkesi
kaipuu
on
henkesi
murhaa
Тоска
по
твоему
духу
- это
убийство
твоего
духа
Miks'
ennemmin
et
sinä
alkanut
matkaa
Почему
вы
не
отправились
в
путешествие
раньше?
Nyt
liian
on
myöhäistä
jatkaa
Теперь
уже
слишком
поздно
продолжать
Ah,
painuva
päivä,
ma
aamusta
aloin
Ах,
уходящий
день,
утро
началось
Jo
lapsena
leimusin,
nuorena
paloin
Даже
в
детстве
я
пылал
и
горел
Mut'
tahtoni
vielä
ei
tuhkaksi
tulla
Но
моя
воля
еще
не
превратилась
в
пепел
Jos
vielä
on
valkeutta
sulla
Если
в
тебе
все
еще
есть
свет
Polo
ihminen
kuulunet
siis
sukukuntaan
Человек-поло,
значит,
ты
принадлежишь
к
племени.
Mi
Luojalta
lahjaksi
saanut
ei
untaan
# Кто
дал
мне
дар
от
создателя
## без
сна
#
Siis
taistele,
iske
ruskossa
illan
Так
что
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся,
Сражайся
Jätän
jälkeeni
välkkyvän
sillan
Оставляя
позади
себя
стробоскопический
мост
Ah,
painuva
päivä,
sua
pyydän
ja
vaadin
Ах,
уходящий
день,
я
прошу
и
требую
от
тебя
Siks
varro
kuin
viimeisen
lauluni
laadin
Вот
почему
я
так
осторожен,
когда
писал
Свою
Последнюю
песню
Olen
kohta
jo
valmis,
en
paljoa
palvo
Я
почти
закончил.
Я
не
особо
поклоняюсь.
Yks
tuokio
yössäkin
valvo
Одно
мгновение
ночью,
чтобы
не
заснуть.
Pois
aurinko
painui,
lankesi
ilta
Солнце
зашло,
наступила
ночь.
Jäi
taivahan
rannalle
säihkyvä
silta
Оставил
на
берегу
неба
сверкающий
мост
Mut
kahaukaa
korven
tummuvan
yöstä
# Но
я
не
могу
не
чувствовать,
как
пустыня
погружается
во
тьму
ночи.
#
Soi
laulu
ihmisen
työstä
Спой
песню
о
мужском
труде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.