Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takımları
çek,
yerinde
mi
ses?
Соберись,
слышишь
ли
ты
меня?
Hastayım
bu
ara,
daralıyo'
nefesim
Мне
плохо
в
последнее
время,
дыхание
сперло
Kabul,
benim
karar
ve
sonuçları
acı
Согласен,
это
мое
решение,
и
последствия
горьки
Gitti
arkadaşım,
sür
cenaze
aracı
(yeah)
Друг
мой
ушел,
вызывай
катафалк
(да)
Yitirdim
duygular,
olmadım
da
pişman
Потерял
чувства,
но
не
жалею
Um'rumda
değil
sonum,
bi'
kere
anlasan
Мне
плевать
на
свой
конец,
если
бы
ты
хоть
раз
поняла
Ne
geldiyse
başıma
bu
yazdıklarımdan
Все,
что
со
мной
случилось,
из-за
моих
же
слов
İğrendim
çoğundan,
üstünü
karala,
ya
Меня
тошнит
от
большинства
из
них,
зачеркни
их,
да
Böyle
böyle
dank
eder
bi'
gecede
Так
вот,
однажды
ночью
до
меня
дойдет
Saçlarına
ak
düşer
öyle
gecede
В
такую
ночь
поседеют
мои
волосы
Ne
kadar
mermi
var,
o
kadar
silahşörüm
Сколько
пуль,
столько
и
стрелков
во
мне
İki
gözüm
var
ama
niye
bu
kadar
körüm?
У
меня
два
глаза,
но
почему
я
так
слеп?
Beklediğime
değmedi,
takıntı
hâlleri
Мои
ожидания
не
оправдались,
это
стало
навязчивой
идеей
Kabul
et,
aslında
hiçbirisini
sevmedin
Признай,
на
самом
деле
ты
никого
не
любила
Really
upset
mummy,
ama
beni
değiştirmedi
Мамочка
очень
расстроена,
но
меня
это
не
изменило
Üstümde
oyunları,
saymadım
sonları
Её
игры
надо
мной,
я
не
считал,
сколько
их
было
Böyle
geçer
bi'kaç
akşam
Так
пройдет
несколько
вечеров
Tutulur
aklım,
rahata
Мои
мысли
успокоятся
Ne
zaman
kavuşurum
bilmem
ama
Не
знаю,
когда
я
обрету
покой
Geri
dönemem,
çıktım
bu
yola
Я
не
могу
вернуться,
я
ступил
на
этот
путь
Stres
dolu
hâlim
Я
весь
в
стрессе
Kırmış
kaç
zalim
Сколько
тиранов
я
сломал
Düşmüş
tespihten
boncuklar
Бусины
упали
с
четок
Stres
dolu
hâlim
Я
весь
в
стрессе
Kırmış
kaç
zalim
Сколько
тиранов
я
сломал
Düşmüş
tespihten
boncuklar
Бусины
упали
с
четок
Uyum
sağlaması
zor
К
этому
трудно
привыкнуть
Kavgalı
çocukların
arasında
peace
hani
Где
же
мир
между
враждующими
детьми
Aldık
onca
sıkıntının
içinde
risk,
honey
Мы
рискнули
среди
всех
этих
проблем,
милая
Dedim
"Düzeltiyorum",
hay
sikeyim
pandemi
Я
сказал:
"Я
исправлюсь",
черт
возьми,
пандемия
Tatava
yaptı
ünlü
abilerin,
yok
tweet
Знаменитые
братья
подняли
шум,
никаких
твитов
En
starından
beat
al,
önemli
mi
do
re
mi?
Возьми
бит
у
самой
большой
звезды,
какая
разница,
до
ре
ми?
Satar
eş
dost
d'i'
mi?
Yaşadın
göt
devri
Будут
ли
друзья
продавать?
Ты
пережила
эпоху
задниц
Bi'
daha
görüşür
müyüz
bilmiyo'm,
pray
for
me
Не
знаю,
увидимся
ли
мы
снова,
молись
за
меня
Böyle
geçer
bi'kaç
akşam
Так
пройдет
несколько
вечеров
Tutulur
aklım,
rahata
Мои
мысли
успокоятся
Ne
zaman
kavuşurum
bilmem
ama
Не
знаю,
когда
я
обрету
покой
Geri
dönemem,
çıktım
bu
yola
Я
не
могу
вернуться,
я
ступил
на
этот
путь
Stres
dolu
hâlim
Я
весь
в
стрессе
Kırmış
kaç
zalim
Сколько
тиранов
я
сломал
Düşmüş
tespihten
boncuklar
Бусины
упали
с
четок
Stres
dolu
hâlim
Я
весь
в
стрессе
Kırmış
kaç
zalim
Сколько
тиранов
я
сломал
Düşmüş
tespihten
boncuklar
Бусины
упали
с
четок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eraycan Bozkurt, Musa Kazım Kablan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.