Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nişan
alıp
pratikleştir
Ziele
und
übe
es
ein.
Win
win
dolduralım
hergün
bi
tane
Win-Win,
füllen
wir
jeden
Tag
einen.
Çektir
kısa
metraj
film
Dreh
einen
Kurzfilm.
Başlar
kaygı
sınırımı
aşana
kadar
Die
Angst
beginnt,
bis
sie
meine
Grenze
überschreitet.
Boğazım
kana
bulanırsa
Wenn
meine
Kehle
in
Blut
getränkt
ist,
Milyon
altın
bırakmak
isterim
arkamda
möchte
ich
Millionen
Gold
hinterlassen.
Zengin
adamlar
hesapta
tutmaz
Reiche
Männer
behalten
es
nicht
auf
dem
Konto,
Çelik
kasa
ve
sağlam
parola
Stahlsafe
und
starkes
Passwort.
Kırdım
işte
bu
kadar
Ich
hab's
gebrochen,
das
ist
alles.
Çek
peşkeş
düşmanlarına
Beschenk
deine
Feinde.
Yozlaşmış
piyasanız
Dein
korrupter
Markt.
Sik
gibi
şarkılar
orospuların
ağzında
Schwanzartige
Lieder
im
Mund
der
Huren.
Ben
bi
sabah
doldururum
valizi
Eines
Morgens
packe
ich
den
Koffer.
İzmir'den
İstanbul
çantam
evrak
dolu
Von
Izmir
nach
Istanbul,
meine
Tasche
voller
Dokumente.
Traşlamam
egomu
Ich
rasiere
mein
Ego
nicht.
Küllükte
kalanı
öldürüp
konuşma
kodumun
oğlu
Töte,
was
im
Aschenbecher
übrig
ist
und
rede
nicht,
Hurensohn.
Kendimi
sorumlu
tuttum
Ich
habe
mich
selbst
verantwortlich
gemacht.
Sayfa
köşelerine
paraf
doldur
Füll
die
Seitenecken
mit
Initialen.
Şehrimde
business
vakitlerim
dolu
In
meiner
Stadt
sind
meine
Geschäftszeiten
voll.
Dışarıda
rapçiyim
boynumda
buzum
Draußen
bin
ich
Rapper,
Eis
an
meinem
Hals.
Şekiller
yerinde
tabi
Der
Style
sitzt
natürlich.
Bildiğimi
okudum
vermedim
taviz
Ich
habe
mein
Ding
durchgezogen,
keine
Kompromisse
gemacht.
Dahi
rapçi
valla
kasmıyom
abim
Genialer
Rapper,
ehrlich,
ich
strenge
mich
nicht
an.
Yok
çete
mete
akbabalar
panik
Keine
Gangs
oder
so,
die
Geier
geraten
in
Panik.
Değil
sahte
saygın
lazım
değil
Deine
falsche
Achtung
brauche
ich
nicht.
Olma
gölge
bile
sen
eksik
ol
beni
sevme
Sei
nicht
mal
ein
Schatten,
fehl
du
nur,
liebe
mich
nicht.
Değil
sahte
saygın
lazım
değil
Deine
falsche
Achtung
brauche
ich
nicht.
Olma
gölge
bile
sen
eksik
ol
beni
sevme
Sei
nicht
mal
ein
Schatten,
fehl
du
nur,
liebe
mich
nicht.
Biz
buna
kabiliyet
diyoruz
Wir
nennen
das
Talent.
Synthwave
trap
house
drippin
flex
Synthwave
Trap
House
Drippin'
Flex.
Sorumluluk
sahibi
rapçiyim
kada
Ich
bin
ein
verantwortungsbewusster
Rapper.
Tahakkuk
biriktir
arkadaş
zarar
Schulden
anhäufen
bedeutet
Verlust.
Son
uyarılışın
bu
dikkat
et
Das
ist
deine
letzte
Warnung,
pass
auf.
Çekil
çekil
kurul
bana
haset
Zieh
dich
zurück,
zieh
dich
zurück,
sei
neidisch
auf
mich.
Bana
başarılarından
bahsetsene
Erzähl
mir
doch
von
deinen
Erfolgen.
Kaç
sene
koşturup
olamadın
bi
halt
bro?
Wie
viele
Jahre
bist
du
gerannt
und
hast
nichts
erreicht?
İki
yıl
boş
yatırım
yap
fıs
Zwei
Jahre
leere
Investition,
Pustekuchen.
Götün
büyüdü
yerinde
say
dur
Dein
Arsch
ist
größer
geworden,
bleib
stehen,
wo
du
bist.
Beni
paylaşma
boktan
sayfandan
Teil
mich
nicht
von
deiner
beschissenen
Seite.
Pazar
sürprizi
tık
beyin
yok
oha
Sonntagsüberraschung,
Klick,
kein
Gehirn,
wow.
Yan
yan
tut
iç
soğutma
bunu
Halt
es
schräg,
trink,
lass
es
nicht
kalt
werden.
Hay
sikeyim
dede
bu
nasıl
torun
Ach
fick
dich,
Opa,
was
ist
das
für
ein
Enkel.
Kullanmak
bedava
götünle
stalkla
Die
Nutzung
ist
kostenlos,
stalke
mit
deinem
Arsch.
Sana
kahkahalarla
gülüyorum
Ich
lache
dich
lauthals
aus.
Bilmem
kaç
metre
karesinde
bir
oda
Ein
Zimmer
von
ich
weiß
nicht
wie
vielen
Quadratmetern,
Çevirdim
oğlum
konser
salonuna
hab
ich
in
einen
Konzertsaal
verwandelt.
Gelen
geçen
nasıl
başardın
sorar
Jeder,
der
vorbeikommt,
fragt,
wie
ich
es
geschafft
habe.
Kuduz
köpekler
silik
numaralar
Tollwütige
Hunde,
verblasste
Nummern.
Durma
story
al
paralar
hayal
Hör
nicht
auf,
mach
'ne
Story,
Geld
ist
ein
Traum.
Deneme
yetenek
başka
bir
olay
Versuch
es
nicht
mal,
Talent
ist
eine
ganz
andere
Sache.
Astar
ister
verince
yüz
pezevenk
Gibst
du
den
kleinen
Finger,
wollen
sie
die
ganze
Hand,
Zuhälter.
Daha
da
kafamı
yoramam
sana
Ich
kann
mir
wegen
dir
nicht
mehr
den
Kopf
zerbrechen.
Değil
sahte
saygın
lazım
değil
Deine
falsche
Achtung
brauche
ich
nicht.
Olma
gölge
bile
sen
eksik
ol
beni
sevme
Sei
nicht
mal
ein
Schatten,
fehl
du
nur,
liebe
mich
nicht.
Değil
sahte
saygın
lazım
değil
Deine
falsche
Achtung
brauche
ich
nicht.
Olma
gölge
bile
sen
eksik
ol
beni
sevme
Sei
nicht
mal
ein
Schatten,
fehl
du
nur,
liebe
mich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.