Wir
saßen
oft
zusammen
in
diesem
einen
Jahr
Мы
часто
сидели
вместе
в
тот
самый
год
Als
alles,
was
wir
kannten,
am
Ende
nicht
mehr
war
Когда
всего,
что
мы
знали,
под
конец
уже
не
было
Was
gestern
noch
die
Zukunft,
war
morgen
schon
verjährt
То,
что
вчера
было
будущим,
завтра
уже
устарело
Die
letzten
Illusionen
von
alten
Besen
weggekehrt
Последние
иллюзии
вымели
старые
мётлы
Staaten
wurd'n
geplündert
und
Mauern
stürzten
ein
Государства
грабили,
и
рушились
стены
Wir
standen
eng
umschlungen,
verlassen
und
allein
Мы
стояли
в
тесных
объятиях,
брошенные
и
одинокие
Neunzehn
Achtzig
Neun,
im
Herbst
der
Republik
Тысяча
девятьсот
восемьдесят
девятый,
осенью
республики
Wir
tanzten
auf
den
Trümmern,
ich
und
du
ein
Freak
Мы
танцевали
на
руинах,
я
и
ты
— фрики
Wir
trugen
schwarze
Kutten,
die
Haare
hochgestellt
Мы
носили
чёрные
куртки,
ставили
волосы
дыбом
Hinter
Friedhofsmauern
begann
für
uns
die
Welt
За
кладбищенскими
стенами
для
нас
начинался
мир
Wir
hörten
laut
Musik,
düster
und
brutal
Мы
громко
слушали
музыку,
мрачную
и
жестокую
Wir
trugen
unser'n
Weltschmerz,
umher
wie
ein
Fanal
Мы
несли
свою
мировую
скорбь
повсюду,
как
факел
Staaten
wurd'n
geplündert
und
Mauern
stürzten
ein
Государства
грабили,
и
рушились
стены
Wir
standen
eng
umschlungen,
verlassen
und
allein
Мы
стояли
в
тесных
объятиях,
брошенные
и
одинокие
Neunzehn
Achtzig
Neun,
im
Herbst
der
Republik
Тысяча
девятьсот
восемьдесят
девятый,
осенью
республики
Wir
tanzten
auf
den
Trümmern,
ich
und
du
ein
Freak
Мы
танцевали
на
руинах,
я
и
ты
— фрики
Wir
waren
gegen
alles:
System,
Partei
und
Staat
Мы
были
против
всего:
системы,
партии
и
государства
Wer
uns're
Welt
beherrschte:
ein
alter
Mann
mit
Bart
Нашим
миром
правил
старик
с
бородой
Die
Herzen
fingen
Feuer,
die
See,
die
hat
gebebt
Сердца
загорались,
море
содрогалось
Die
grauen
alten
Männer
vom
Sturm
hinweg
geweht
Серых
стариков
штормом
унесло
прочь
Staaten
wurd'n
geplündert
und
Mauern
stürzten
ein
Государства
грабили,
и
рушились
стены
Wir
standen
mit
den
andern,
wir
war'n
nicht
mehr
allein
Мы
стояли
вместе
с
другими,
мы
больше
не
были
одни
Neunzehn
Achtzig
Neun,
im
Herbst
der
Republik
Тысяча
девятьсот
восемьдесят
девятый,
осенью
республики
Sie
tanzten
auf
den
Trümmern,
sie
nannten
es
den
Sieg
Они
танцевали
на
руинах,
они
называли
это
победой
Jahrzehnte
sind
vergangen,
die
Welt
hat
sich
gedreht
Прошли
десятилетия,
мир
провернулся
So
viel
hat
sich
geändert,
für
manche
kam's
zu
spät
Многое
изменилось,
для
кого-то
стало
слишком
поздно
Wir
sahen
eine
Zukunft,
wir
wussten
was
und
wie
Мы
видели
будущее,
мы
знали,
что
и
как
Für
immer
unerreichbar,
zerstört
die
Euphorie
Навсегда
недоступна,
разрушена
эйфория
Noch
immer
wird
gelogen,
noch
schreien
sie
Betrug
Всё
ещё
лгут,
всё
ещё
кричат
об
обмане
Die
rechten
Demagogen
haben
nicht
genug
Правым
демагогам
всё
мало
Doch
noch
kannst
du
dich
wehren,
d'rum
sage
einfach
nein
Но
ты
всё
ещё
можешь
бороться,
поэтому
просто
скажи
нет
Geh
runter
auf
die
Straße,
denn
du
bist
nicht
allein
Выходи
на
улицу,
ведь
ты
не
одна
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.