Vetusta Morla - Baldosas Amarillas (En Directo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vetusta Morla - Baldosas Amarillas (En Directo)




Baldosas Amarillas (En Directo)
Желтые Плитки (Вживую)
Las mirillas del deseo cierran ya
Глазки желаний уже закрыты,
Han quedado selladas,
Запечатаны,
Por miedo a que nos roben las pisadas.
Из страха, что у нас украдут шаги.
Mil ladrones por no hacer ejes del mal
Тысяча воров, чтобы не стать осью зла,
Vendedores de calma
Торговцы спокойствием,
Vigilan como buitres desde su atalaya.
Наблюдают, как стервятники, со своей сторожевой башни.
Como un funambulista imbatible
Как непобедимый канатоходец,
Dibujo en braille los pasos del siguiente mortal.
Я рисую шрифтом Брайля шаги следующего смертного.
has tardado en contemplar la luna
Ты долго смотрел на луну
Sin angustia helada en la espalda,
С ледяным ужасом в спине,
Por no poder jugar con su otra cara
Не имея возможности играть с ее обратной стороной,
Que seguro es la mejor Buñuel odió
Которая, несомненно, лучше. Бунюэль ненавидел
La cortó en rebanadas
Разрезал ее на ломтики,
Dejando en el telón tan sólo la portada.
Оставив на экране только обложку.
Como un funambulista imbatible
Как непобедимый канатоходец,
Leyendo en braile los pasos del siguiente mortal.
Читая шрифтом Брайля шаги следующего смертного.
Si yo, recorro memoria el guión,
Если я иду по памяти сценария,
ve de puerta en puerta a buscar, baldosas amarillas
Ты иди от двери к двери, ищи желтые плитки
Para un fonambulista imposible
Для невозможного канатоходца,
Leyendo en braille los pasos del siguiente mortal.
Читающего шрифтом Брайля шаги следующего смертного.
Su realismo dominar sin desvelar
Управлять своим реализмом, не раскрывая его,
Es mi tierra soñada
Это моя земля мечты.
Si cierran la mirilla
Если закроют глазок,
Rompo la ventana.
Я разобью окно.
Si yo, recorro de memoria el guión,
Если я иду по памяти сценария,
ve de puerta en puerta a buscar, baldosas amarillas
Ты иди от двери к двери, ищи желтые плитки
Para un funambulista imbatible
Для непобедимого канатоходца,
Leyendo en braille los pasos del siguiente mortal.
Читающего шрифтом Брайля шаги следующего смертного.
Como un proyeccionista de cine
Как киномеханик,
Lanzando al aire la luz que nos engaña al pasar...
Запуская в воздух свет, который обманывает нас на ходу...





Авторы: Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.