Vetusta Morla - Consejo de Sabios - MSDL - перевод текста песни на немецкий

Consejo de Sabios - MSDL - Vetusta Morlaперевод на немецкий




Consejo de Sabios - MSDL
Rat der Weisen - MSDL
Antes de hacerlo estallar
Bevor ich es explodieren lasse
Quiero que aguantes mi mano
Will ich, dass du meine Hand hältst
Dime si el pulso es constante
Sag mir, ob der Puls konstant ist
O es un murmullo lejano
Oder ein fernes Murmeln
No arrastro nada esta vez
Ich schleppe diesmal nichts mit mir
Traigo el carrete velado
Ich bringe die verschleierte Filmrolle
Es pronto para la amnesia
Es ist früh für die Amnesie
Y tarde para irnos intactos
Und spät, um unversehrt davonzugehen
¿Qué hay que hacer?
Was ist zu tun?
¿Qué hay que hacer?
Was ist zu tun?
Ahora que todo está hablado
Jetzt, wo alles besprochen ist
Lo intenté
Ich hab's versucht
Lo intenté
Ich hab's versucht
Hoy tu recuerdo es un pájaro
Heute ist deine Erinnerung ein Vogel
Que bate sus alas detrás de
Der hinter mir mit den Flügeln schlägt
Y guarda en su pico tus labios
Und deine Lippen in seinem Schnabel birgt
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Tienes la forma precisa
Du hast die exakte Form
Guardas la herencia del mármol
Du bewahrst das Erbe des Marmors
Fuiste la Venus de Milo
Du warst die Venus von Milo
Y yo puse el mundo en tus brazos
Und ich legte die Welt in deine Arme
Y rodé
Und ich rollte
Y rodé
Und ich rollte
Como resbalan los años
Wie die Jahre verrinnen
Lo intenté
Ich hab's versucht
Lo intenté
Ich hab's versucht
Hoy tu silueta es un pájaro
Heute ist deine Silhouette ein Vogel
Que bate sus alas detrás de
Der hinter mir mit den Flügeln schlägt
Me silba y enreda mis pasos
Er pfeift mir nach und verwirrt meine Schritte
Reunid otra vez al Consejo de Sabios
Versammelt wieder den Rat der Weisen
Ponedme una vela, estoy atrapado
Zündet eine Kerze für mich an, ich bin gefangen
Sácame del corredor
Hol mich aus dem Korridor
Cuando caiga el santuario
Wenn das Heiligtum fällt
Sácame de este fortín
Hol mich aus dieser Festung
Llévame en tu vuelo raso
Nimm mich mit auf deinem Tiefflug
Quiero un punto ciego
Ich will einen blinden Fleck
Quiero tu arrebato
Ich will deinen Rausch
Llévame contigo
Nimm mich mit dir
Llévame sin pactos
Nimm mich ohne Pakte
Y llévame al puente que no explotó
Und bring mich zur Brücke, die nicht explodierte
Al muro que crece en mi mano
Zur Mauer, die in meiner Hand wächst
El mismo que impide tus pasos
Derselben, die deine Schritte verhindert
Caerán los imperios, caerán los estadios
Die Reiche werden fallen, die Stadien werden fallen
Pero antes tendrán que caer nuestros santos
Aber vorher müssen unsere Heiligen fallen





Авторы: Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.