Vetusta Morla - Consejo de Sabios - MSDL - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vetusta Morla - Consejo de Sabios - MSDL




Consejo de Sabios - MSDL
Совет мудрецов - MSDL
Antes de hacerlo estallar
Перед тем, как все взорвать,
Quiero que aguantes mi mano
Хочу, чтоб ты держала мою руку,
Dime si el pulso es constante
Скажи, мой пульс все так же ровен,
O es un murmullo lejano
Или это лишь далекий шепот?
No arrastro nada esta vez
Я ничего с собой не несу,
Traigo el carrete velado
Принес лишь засвеченную пленку,
Es pronto para la amnesia
Рано еще для амнезии,
Y tarde para irnos intactos
И поздно уходить нетронутыми.
¿Qué hay que hacer?
Что же делать?
¿Qué hay que hacer?
Что же делать?
Ahora que todo está hablado
Теперь, когда все сказано,
Lo intenté
Я пытался,
Lo intenté
Я пытался,
Hoy tu recuerdo es un pájaro
Сегодня память о тебе птица,
Que bate sus alas detrás de
Что бьет крылами за моей спиной
Y guarda en su pico tus labios
И держит в клюве твои губы.
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о, о-о-о-о-о
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
О-о-о, о-о-о-о
(Oh-oh)
(О-о)
(Oh-oh, oh-oh)
(О-о, о-о)
Tienes la forma precisa
У тебя безупречные формы,
Guardas la herencia del mármol
Ты хранишь наследие мрамора,
Fuiste la Venus de Milo
Ты была моей Венерой Милосской,
Y yo puse el mundo en tus brazos
А я весь мир тебе отдал.
Y rodé
И катился,
Y rodé
И катился,
Como resbalan los años
Как пролетают года,
Lo intenté
Я пытался,
Lo intenté
Я пытался,
Hoy tu silueta es un pájaro
Сегодня твой силуэт птица,
Que bate sus alas detrás de
Что бьет крылами за моей спиной.
Me silba y enreda mis pasos
Она свистит и путает мои шаги.
Reunid otra vez al Consejo de Sabios
Соберите снова Совет мудрецов,
Ponedme una vela, estoy atrapado
Поставьте мне свечу, я в ловушке.
Sácame del corredor
Вытащи меня из коридора,
Cuando caiga el santuario
Когда падет святилище,
Sácame de este fortín
Вытащи меня из этой крепости,
Llévame en tu vuelo raso
Забери меня в свой бреющий полет.
Quiero un punto ciego
Хочу слепую зону,
Quiero tu arrebato
Хочу твой порыв,
Llévame contigo
Забери меня с собой,
Llévame sin pactos
Забери меня без условий.
Y llévame al puente que no explotó
И отведи меня к мосту, что не взорвался,
Al muro que crece en mi mano
К стене, что растет в моей руке,
El mismo que impide tus pasos
Той самой, что преграждает тебе путь.
Caerán los imperios, caerán los estadios
Рухнут империи, рухнут стадионы,
Pero antes tendrán que caer nuestros santos
Но прежде должны пасть наши святые.





Авторы: Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.