Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consejo de Sabios
Rat der Weisen
Antes
de
hacerlo
estallar
Bevor
ich
es
explodieren
lasse
Quiero
que
aguantes
mi
mano
Will
ich,
dass
du
meine
Hand
hältst
Dime
si
el
pulso
es
constante
Sag
mir,
ob
der
Puls
konstant
ist
O
es
un
murmullo
lejano
Oder
ein
fernes
Murmeln
No
arrastro
nada
esta
vez
Diesmal
schleppe
ich
nichts
mit
mir
herum
Traigo
el
carrete
velado
Ich
bringe
die
belichtete
Filmrolle
mit
Es
pronto
para
la
amnesia
Es
ist
früh
für
die
Amnesie
Y
tarde
para
irnos
intactos
Und
spät,
um
unversehrt
zu
gehen
¿Qué
hay
que
hacer?
Was
ist
zu
tun?
¿Qué
hay
que
hacer?
Was
ist
zu
tun?
Ahora
que
todo
está
hablado
Jetzt,
wo
alles
besprochen
ist
Lo
intenté
Ich
habe
es
versucht
Lo
intenté
Ich
habe
es
versucht
Hoy
tu
recuerdo
es
un
pájaro
Heute
ist
deine
Erinnerung
ein
Vogel
Que
bate
sus
alas
detrás
de
mí
Der
hinter
mir
mit
seinen
Flügeln
schlägt
Y
guarda
en
su
pico
tus
labios
Und
in
seinem
Schnabel
deine
Lippen
birgt
Tienes
la
forma
precisa
Du
hast
die
präzise
Form
Guardas
la
herencia
del
mármol
Du
bewahrst
das
Erbe
des
Marmors
Fuiste
la
Venus
de
Milo
Du
warst
die
Venus
von
Milo
Y
yo
puse
el
mundo
en
tus
brazos
Und
ich
legte
die
Welt
in
deine
Arme
Como
resbalan
los
años
Wie
die
Jahre
verrinnen
Lo
intenté
Ich
habe
es
versucht
Lo
intenté
Ich
habe
es
versucht
Hoy
tu
silueta
es
un
pájaro
Heute
ist
deine
Silhouette
ein
Vogel
Que
bate
sus
alas
detrás
de
mí
Der
hinter
mir
mit
seinen
Flügeln
schlägt
Me
silba
y
enreda
mis
pasos
Er
pfeift
mir
nach
und
verwirrt
meine
Schritte
Reunid
otra
vez
al
consejo
de
sabios
Ruft
erneut
den
Rat
der
Weisen
zusammen
Ponedme
una
vela,
estoy
atrapado
Zündet
eine
Kerze
für
mich
an,
ich
bin
gefangen
Sácame
del
corredor
Hol
mich
aus
dem
Korridor
Cuando
caiga
el
santuario
Wenn
das
Heiligtum
fällt
Sácame
de
este
fortín
Hol
mich
aus
dieser
Festung
Llévame
en
tu
vuelo
raso
Nimm
mich
mit
in
deinem
Tiefflug
Quiero
un
punto
ciego
Ich
will
einen
blinden
Fleck
Quiero
tu
arrebato
Ich
will
deinen
Rausch
Llévame
contigo
Nimm
mich
mit
dir
Llévame
sin
pactos
Nimm
mich
ohne
Abkommen
Y
llévame
al
puente
que
no
explotó
Und
bring
mich
zur
Brücke,
die
nicht
explodierte
Al
muro
que
crece
en
mi
mano
Zur
Mauer,
die
in
meiner
Hand
wächst
El
mismo
que
impide
tus
pasos
Derselben,
die
deine
Schritte
verhindert
Caerán
los
imperios,
caerán
los
estadios
Fallen
werden
die
Reiche,
fallen
werden
die
Stadien
Pero
antes
tendrán
que
caer
nuestros
santos
Aber
zuerst
müssen
unsere
Heiligen
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.