Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarteles de Invierno (En Directo)
Winterquartiere (Live)
Una
caja
de
recuerdos
Eine
Schachtel
Erinnerungen
Y
fiestas
de
guardar.
Und
heilige
Feiertage.
Media
vida
en
cada
intento
Ein
halbes
Leben
in
jedem
Versuch
Y
la
otra
media
en
pinzas
de
metal.
Und
die
andere
Hälfte
in
Metallklammern.
Ya
es
un
clásico
Es
ist
schon
ein
Klassiker
Seguir
la
zanahoria
con
tu
aliento
aquí
detrás.
Der
Karotte
zu
folgen,
mit
deinem
Atem
hier
hinter
mir.
Un
desorden
milimétrico
Eine
millimetergenaue
Unordnung
Me
acerca
hasta
el
lugar.
Bringt
mich
näher
an
den
Ort.
Lleva
a
cabo
mi
propósito
Erfüllt
meinen
Zweck
De
ser
cuchillo
y
presa
a
la
par.
Messer
und
Beute
zugleich
zu
sein.
No
es
tan
trágico,
Es
ist
nicht
so
tragisch,
Jugar
con
la
distancia
y
heredar
su
soledad.
Mit
der
Distanz
zu
spielen
und
ihre
Einsamkeit
zu
erben.
Cuarteles
de
Invierno
Winterquartiere
Rompiendo
su
silencio.
Die
ihr
Schweigen
brechen.
Muñecas
de
hielo,
Eispuppen,
Testigos
de
este
encierro.
Zeugen
dieser
Gefangenschaft.
Fue
tan
largo
el
duelo
que
al
final
Die
Trauer
war
so
lang,
dass
ich
sie
am
Ende
Casi
lo
confundo
con
mi
hogar.
Fast
mit
meinem
Zuhause
verwechselte.
Botiquines
para
amnésicos,
Erste-Hilfe-Kästen
für
Amnesiekranke,
Leyendas
de
ultramar.
Legenden
aus
Übersee.
Soldaditos
pre-soviéticos,
Prä-sowjetische
Zinnsoldaten,
Firmé
mi
Guerra
y
Paz
particular.
Ich
unterzeichnete
meinen
persönlichen
Krieg
und
Frieden.
Hay
un
misterio
Es
gibt
ein
Geheimnis
De
mapas
que
no
llevan
al
tesoro
Von
Karten,
die
nicht
zum
Schatz
führen
Ni
a
epicentros
Noch
zu
Epizentren
A
punto
de
estallar.
Die
kurz
vor
dem
Ausbruch
stehen.
Son
las
leyes
de
la
física
Es
sind
die
Gesetze
der
Physik
Y
el
tiempo
no
se
pone
en
mi
lugar.
Und
die
Zeit
versetzt
sich
nicht
in
meine
Lage.
Ya
es
un
clásico,
Es
ist
schon
ein
Klassiker,
Perdí
el
salvoconducto
y
ahora
espero
al
emisario
Ich
verlor
den
Passierschein
und
warte
nun
auf
den
Abgesandten
...
que
nunca
llegará.
...
der
niemals
ankommen
wird.
Cuarteles
de
Invierno
Winterquartiere
Rompiendo
su
silencio.
Die
ihr
Schweigen
brechen.
Muñecas
de
hielo,
Eispuppen,
Testigos
de
este
encierro.
Zeugen
dieser
Gefangenschaft.
Fue
tan
largo
el
duelo
que
al
final
Die
Trauer
war
so
lang,
dass
ich
sie
am
Ende
Casi
lo
confundo
con
mi
hogar.
Fast
mit
meinem
Zuhause
verwechselte.
Por
mucho
que
vuelvo
So
sehr
ich
auch
zurückkehre
No
encuentro
mis
recuerdos.
Finde
ich
meine
Erinnerungen
nicht.
Los
busco,
los
sueño;
Ich
suche
sie,
ich
träume
sie;
Lo
propio
ya
es
ajeno.
Das
Eigene
ist
schon
fremd.
Cayeron
los
bordes
Die
Grenzen
sind
gefallen
Y
el
vaso
ya
está
lleno.
Und
das
Glas
ist
schon
voll.
Y
ahora
sólo
intento
vaciar
Und
jetzt
versuche
ich
nur
zu
leeren
Sólo
necesito
despegar.
Ich
muss
nur
abheben.
Fue
tan
largo
el
duelo
que
al
final
Die
Trauer
war
so
lang,
dass
ich
sie
am
Ende
Casi
lo
confundo
con
mi
hogar.
Fast
mit
meinem
Zuhause
verwechselte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.