Текст и перевод песни Vetusta Morla - Cuarteles de Invierno (En Directo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarteles de Invierno (En Directo)
Зимние Кварталы (Вживую)
Una
caja
de
recuerdos
Коробка
воспоминаний
Y
fiestas
de
guardar.
И
праздники,
которые
нужно
хранить.
Media
vida
en
cada
intento
Полжизни
в
каждой
попытке,
Y
la
otra
media
en
pinzas
de
metal.
А
другая
половина
в
металлических
тисках.
Ya
es
un
clásico
Это
уже
классика
—
Seguir
la
zanahoria
con
tu
aliento
aquí
detrás.
Следовать
за
морковкой,
чувствуя
твое
дыхание
сзади.
Un
desorden
milimétrico
Миллиметровый
беспорядок
Me
acerca
hasta
el
lugar.
Приближает
меня
к
месту.
Lleva
a
cabo
mi
propósito
Выполняет
мою
цель
—
De
ser
cuchillo
y
presa
a
la
par.
Быть
одновременно
ножом
и
жертвой.
No
es
tan
trágico,
Это
не
так
трагично
—
Jugar
con
la
distancia
y
heredar
su
soledad.
Играть
с
расстоянием
и
наследовать
его
одиночество.
Cuarteles
de
Invierno
Зимние
Кварталы
Rompiendo
su
silencio.
Разрывают
свою
тишину.
Muñecas
de
hielo,
Ледяные
куклы
—
Testigos
de
este
encierro.
Свидетели
этого
заточения.
Fue
tan
largo
el
duelo
que
al
final
Так
долгим
был
траур,
что
в
конце
концов
Casi
lo
confundo
con
mi
hogar.
Я
почти
принял
его
за
свой
дом.
Botiquines
para
amnésicos,
Аптечки
для
страдающих
амнезией,
Leyendas
de
ultramar.
Заморские
легенды.
Soldaditos
pre-soviéticos,
Досоветские
солдатики,
Firmé
mi
Guerra
y
Paz
particular.
Я
подписал
свою
собственную
«Войну
и
мир».
Hay
un
misterio
Есть
тайна
De
mapas
que
no
llevan
al
tesoro
В
картах,
которые
не
ведут
ни
к
сокровищам,
Ni
a
epicentros
Ни
к
эпицентрам
A
punto
de
estallar.
На
грани
взрыва.
Son
las
leyes
de
la
física
Это
законы
физики,
Y
el
tiempo
no
se
pone
en
mi
lugar.
И
время
не
становится
на
мое
место.
Ya
es
un
clásico,
Это
уже
классика
—
Perdí
el
salvoconducto
y
ahora
espero
al
emisario
Я
потерял
пропуск
и
теперь
жду
посланника,
...
que
nunca
llegará.
...
который
никогда
не
придет.
Cuarteles
de
Invierno
Зимние
Кварталы
Rompiendo
su
silencio.
Разрывают
свою
тишину.
Muñecas
de
hielo,
Ледяные
куклы
—
Testigos
de
este
encierro.
Свидетели
этого
заточения.
Fue
tan
largo
el
duelo
que
al
final
Так
долгим
был
траур,
что
в
конце
концов
Casi
lo
confundo
con
mi
hogar.
Я
почти
принял
его
за
свой
дом.
Por
mucho
que
vuelvo
Сколько
бы
я
ни
возвращался,
No
encuentro
mis
recuerdos.
Я
не
могу
найти
свои
воспоминания.
Los
busco,
los
sueño;
Ищу
их,
вижу
во
сне;
Lo
propio
ya
es
ajeno.
Свое
уже
стало
чужим.
Cayeron
los
bordes
Грани
стерлись,
Y
el
vaso
ya
está
lleno.
И
стакан
уже
полон.
Y
ahora
sólo
intento
vaciar
И
теперь
я
только
пытаюсь
опустошить,
Sólo
necesito
despegar.
Мне
просто
нужно
взлететь.
Fue
tan
largo
el
duelo
que
al
final
Так
долгим
был
траур,
что
в
конце
концов
Casi
lo
confundo
con
mi
hogar.
Я
почти
принял
его
за
свой
дом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.