Vetusta Morla - El Discurso del Rey - MSDL - перевод текста песни на немецкий

El Discurso del Rey - MSDL - Vetusta Morlaперевод на немецкий




El Discurso del Rey - MSDL
Die Rede des Königs - MSDL
Las luces en navidad son señuelos
Die Lichter zu Weihnachten sind Lockmittel
Que sirven para tratar la soledad
Die dazu dienen, die Einsamkeit zu behandeln
Indican nuestra salida de emergencia
Sie zeigen unseren Notausgang an
El rumbo que siempre quisimos tomar
Den Kurs, den wir immer einschlagen wollten
Ya no llegar sin sus destellos
Ich weiß nicht mehr, wie ich ohne ihr Funkeln ankomme
El rey vuelve a casa preso de su escena
Der König kehrt nach Hause zurück, gefangen in seiner Szene
Un secundario en el drama familiar
Ein Nebendarsteller im Familiendrama
Nos habla de paz, de unión, de otras leyendas
Er spricht zu uns von Frieden, von Einheit, von anderen Legenden
Su voz es un mantra vacío en nuestro hogar
Seine Stimme ist ein leeres Mantra in unserem Heim
Y no podrá quedarse hasta mañana
Und er wird nicht bis morgen bleiben können
Tal vez
Vielleicht
Si aguantamos despiertos otra vez
Wenn wir wieder wach bleiben
Haré de la cuesta de enero
Werde ich die Mühsal des Januars
Nuestra rampa de lanzamiento
Zu unserer Startrampe machen
Fue tan cruel la numerología
So grausam war die Numerologie
Se ríe al vernos marchar a trabajar
Sie lacht, wenn sie uns zur Arbeit gehen sieht
Todo encaja en el guión de las noticias
Alles passt ins Drehbuch der Nachrichten
Todo menos tus planes de escapar
Alles außer deinen Fluchtplänen
Lo sé, si no tocan campanas otra vez
Ich weiß, wenn die Glocken nicht wieder läuten
Quizás se haga nuestro el silencio
Vielleicht wird die Stille uns gehören
Bastará que aguantemos despiertos sin caer
Es wird genügen, dass wir wach bleiben, ohne zu fallen
Y hacer de la cuesta de enero
Und die Mühsal des Januars
Nuestra rampa de lanzamiento
Zu unserer Startrampe machen
En mitad de este desconcierto
Inmitten dieser Verwirrung
Tal vez
Vielleicht
Si aguantamos despiertos otra vez
Wenn wir wieder wach bleiben
Quizás aparezca de nuevo
Vielleicht taucht wieder auf
Una fuga en el desconcierto
Ein Ausweg in der Verwirrung
Nuestra rampa de lanzamiento
Unsere Startrampe





Авторы: David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.