Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Discurso del Rey - MSDL
Die Rede des Königs - MSDL
Las
luces
en
navidad
son
señuelos
Die
Lichter
zu
Weihnachten
sind
Lockmittel
Que
sirven
para
tratar
la
soledad
Die
dazu
dienen,
die
Einsamkeit
zu
behandeln
Indican
nuestra
salida
de
emergencia
Sie
zeigen
unseren
Notausgang
an
El
rumbo
que
siempre
quisimos
tomar
Den
Kurs,
den
wir
immer
einschlagen
wollten
Ya
no
sé
llegar
sin
sus
destellos
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
ohne
ihr
Funkeln
ankomme
El
rey
vuelve
a
casa
preso
de
su
escena
Der
König
kehrt
nach
Hause
zurück,
gefangen
in
seiner
Szene
Un
secundario
en
el
drama
familiar
Ein
Nebendarsteller
im
Familiendrama
Nos
habla
de
paz,
de
unión,
de
otras
leyendas
Er
spricht
zu
uns
von
Frieden,
von
Einheit,
von
anderen
Legenden
Su
voz
es
un
mantra
vacío
en
nuestro
hogar
Seine
Stimme
ist
ein
leeres
Mantra
in
unserem
Heim
Y
no
podrá
quedarse
hasta
mañana
Und
er
wird
nicht
bis
morgen
bleiben
können
Si
aguantamos
despiertos
otra
vez
Wenn
wir
wieder
wach
bleiben
Haré
de
la
cuesta
de
enero
Werde
ich
die
Mühsal
des
Januars
Nuestra
rampa
de
lanzamiento
Zu
unserer
Startrampe
machen
Fue
tan
cruel
la
numerología
So
grausam
war
die
Numerologie
Se
ríe
al
vernos
marchar
a
trabajar
Sie
lacht,
wenn
sie
uns
zur
Arbeit
gehen
sieht
Todo
encaja
en
el
guión
de
las
noticias
Alles
passt
ins
Drehbuch
der
Nachrichten
Todo
menos
tus
planes
de
escapar
Alles
außer
deinen
Fluchtplänen
Lo
sé,
si
no
tocan
campanas
otra
vez
Ich
weiß,
wenn
die
Glocken
nicht
wieder
läuten
Quizás
se
haga
nuestro
el
silencio
Vielleicht
wird
die
Stille
uns
gehören
Bastará
que
aguantemos
despiertos
sin
caer
Es
wird
genügen,
dass
wir
wach
bleiben,
ohne
zu
fallen
Y
hacer
de
la
cuesta
de
enero
Und
die
Mühsal
des
Januars
Nuestra
rampa
de
lanzamiento
Zu
unserer
Startrampe
machen
En
mitad
de
este
desconcierto
Inmitten
dieser
Verwirrung
Si
aguantamos
despiertos
otra
vez
Wenn
wir
wieder
wach
bleiben
Quizás
aparezca
de
nuevo
Vielleicht
taucht
wieder
auf
Una
fuga
en
el
desconcierto
Ein
Ausweg
in
der
Verwirrung
Nuestra
rampa
de
lanzamiento
Unsere
Startrampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.