Vetusta Morla - En el Río - перевод текста песни на немецкий

En el Río - Vetusta Morlaперевод на немецкий




En el Río
Im Fluss
Antes de ir
Bevor du gehst
Se hacen y deshacen planes, culpas y cadenas
Pläne, Schuld und Ketten werden geschmiedet und gelöst
Forman un telar
Bilden einen Webstuhl
Que han tejido eternamente Aracne y Atenea
Den Arachne und Athene ewig gewebt haben
Ya no estás
Du bist nicht mehr da
Te dejé al borde del río metidito en esa cesta
Ich ließ dich am Flussufer zurück, in jenem Korb gebettet
Y ahora tu vacío
Und nun deine Leere
Gira y gira para siempre dentro de una rueca...
Dreht sich und dreht sich ewig in einem Spinnrad...
En el río, en el río
Im Fluss, im Fluss
La orilla es una jaula hay muchos gallos de pelea
Das Ufer ist ein Käfig, es gibt viele Kampfhähne
Suenan cantos de sirena
Sirenengesänge ertönen
Se dan muerte a garrotazos, una estampa muy goyesca
Sie schlagen sich zu Tode, ein sehr Goyeskes Bild
En la noche, en la noche
In der Nacht, in der Nacht
Gira el mundo, gira el hambre y un revolver en la mesa
Die Welt dreht sich, der Hunger dreht sich und ein Revolver auf dem Tisch
En el río, en el río
Im Fluss, im Fluss
Se oyen gritos en el río, alguien no saldrá de esta
Schreie hört man im Fluss, jemand wird hier nicht herauskommen
En el río, en el río
Im Fluss, im Fluss
Suenan cantos de sirena
Sirenengesänge ertönen
Que en la noche, que en la noche
Die in der Nacht, die in der Nacht
Todavía me despiertan
Mich noch immer wecken
En el río, en el río
Im Fluss, im Fluss
Suenan cantos de sirena
Sirenengesänge ertönen
Que en la noche, que en la noche
Die in der Nacht, die in der Nacht
Todavía me despiertan...
Mich noch immer wecken...





Авторы: Benito Baglietto Alvaro, Galvan Alonso Guillermo, Garcia Garrote David, Gonzalez Giralda Jorge, Latorre Gonzalez Juan Manuel, Martin Almarza Juan Pedro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.