Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golpe Maestro
Meisterschlag
Robaron
las
antenas
Sie
stahlen
die
Antennen
La
miel
de
las
colmenas
Den
Honig
aus
den
Bienenstöcken
No
nos
dejaron
ni
banderas
que
agitar
Sie
ließen
uns
nicht
mal
Fahnen
zum
Schwenken
Cambiaron
paz
por
deudas
Sie
tauschten
Frieden
gegen
Schulden
Ataron
nudos,
cuerdas
Sie
banden
Knoten,
Seile
Y
la
patrulla
nos
detuvo
por
mirar
Und
die
Patrouille
nahm
uns
fest,
nur
weil
wir
zusahen
Llevaron
los
finales
Sie
nahmen
die
Enden
mit
A
tierra
de
neutrales
Ins
neutrale
Land
No
nos
dejaron
líneas
ni
para
empezar
Sie
ließen
uns
keine
Zeilen,
nicht
mal
zum
Anfangen
Fue
un
atraco
perfecto
Es
war
ein
perfekter
Raubüberfall
Fue
un
golpe
maestro
Es
war
ein
Meisterschlag
Dejarnos
sin
ganas
de
vencer
Uns
die
Lust
am
Siegen
zu
nehmen
Fue
un
atraco
perfecto
Es
war
ein
perfekter
Raubüberfall
Fue
un
golpe
maestro
Es
war
ein
Meisterschlag
Quitarnos
la
sed
Uns
den
Durst
zu
nehmen
Robaron
las
linternas
Sie
stahlen
die
Laternen
La
lumbre
en
las
cavernas
Das
Feuer
in
den
Höhlen
No
nos
dejaron
mapas
de
la
oscuridad
Sie
ließen
uns
keine
Karten
der
Dunkelheit
Vendieron
humo
y
calma
Sie
verkauften
Rauch
und
Ruhe
Lingotes
de
hojalata
Blechbarren
Palacios
de
ceniza
y
cartas
sin
marcar
Paläste
aus
Asche
und
unmarkierte
Karten
Fue
un
atraco
perfecto
Es
war
ein
perfekter
Raubüberfall
Fue
un
golpe
maestro
Es
war
ein
Meisterschlag
Dejarnos
sin
ganas
de
vencer
Uns
die
Lust
am
Siegen
zu
nehmen
Fue
un
atraco
perfecto
Es
war
ein
perfekter
Raubüberfall
Fue
un
golpe
maestro
Es
war
ein
Meisterschlag
Quitarnos
la
sed
Uns
den
Durst
zu
nehmen
Fundieron
plomo
y
cobre
Sie
schmolzen
Blei
und
Kupfer
Pusieron
sal
en
sobres
Sie
taten
Salz
in
Umschläge
Alerta,
hay
un
testigo
Alarm,
es
gibt
einen
Zeugen
Nos
han
dejado
vivos
Sie
haben
uns
am
Leben
gelassen
Fue
un
atraco
perfecto
Es
war
ein
perfekter
Raubüberfall
Excepto
por
esto
Außer
diesem
hier:
Nos
queda
garganta,
puño
y
pies
Uns
bleiben
Kehle,
Faust
und
Füße
No
fue
un
golpe
maestro
Es
war
kein
Meisterschlag
Dejaron
un
rastro
Sie
hinterließen
eine
Spur
Ya
pueden
correr,
ya
vuelve
la
sed
Jetzt
können
sie
rennen,
der
Durst
kehrt
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.