Vetusta Morla - Guerra Civil - MSDL - перевод текста песни на немецкий

Guerra Civil - MSDL - Vetusta Morlaперевод на немецкий




Guerra Civil - MSDL
Bürgerkrieg - MSDL
Si necesitas esta guerra para estar en paz
Wenn du diesen Krieg brauchst, um in Frieden zu sein
Podrás hacer de tu campo de batalla
Kannst du mich zu deinem Schlachtfeld machen
Y un adversario en el espejo a quien culpar
Und einen Gegner im Spiegel, dem du die Schuld geben kannst
De cada derrota
An jeder Niederlage
Si te hace falta un buen pretexto para disparar
Wenn du einen guten Vorwand brauchst, um zu schießen
Puedo coserte un ramillete de amenazas
Kann ich dir einen Strauss von Drohungen zusammennähen
Un amasijo de rencores por saldar
Ein Knäuel Groll, der beglichen werden muss
La trama de tu venganza
Den Stoff für deine Rache
Y sonarán más
Und es werden mehr ertönen
Más alarmas que dirán:
Mehr Alarme, die sagen werden:
"Hay un lobo en tu puerta"
"Ein Wolf steht vor deiner Tür"
Y lloverán más
Und es werden mehr regnen
Piedras para levantar
Steine, um zu errichten
Un refugio en la oscuridad
Einen Zufluchtsort in der Dunkelheit
Si necesitas un gatillo, una mecha, un plan
Wenn du einen Abzug brauchst, eine Zündschnur, einen Plan
Puedes contar con mis palabras incendiarias
Kannst du auf meine brandstiftenden Worte zählen
Y miraré para otro lado al enredar
Und ich werde wegschauen, während ich verknote
Mi cuento en tu garganta
Meine Geschichte in deinem Hals
Y sonarán más
Und es werden mehr ertönen
Más alarmas que dirán:
Mehr Alarme, die sagen werden:
"Hay un lobo en tu puerta"
"Ein Wolf steht vor deiner Tür"
Y lloverán más
Und es werden mehr regnen
Piedras para levantar
Steine, um zu errichten
Un refugio en la oscuridad
Einen Zufluchtsort in der Dunkelheit
Un refugio en la oscuridad
Einen Zufluchtsort in der Dunkelheit
No serás el mismo tras la guerra civil
Du wirst nicht dieselbe sein nach dem Bürgerkrieg
Nadie sale ileso de esta guerra civil
Niemand kommt unversehrt aus diesem Bürgerkrieg heraus
No serás el mismo tras tu guerra civil
Du wirst nicht dieselbe sein nach deinem Bürgerkrieg
Nadie sale ileso de esta guerra civil
Niemand kommt unversehrt aus diesem Bürgerkrieg heraus
No serás el mismo tras tu guerra civil
Du wirst nicht dieselbe sein nach deinem Bürgerkrieg
No saldrás ileso de esta guerra civil
Du wirst nicht unversehrt aus diesem Bürgerkrieg herauskommen
No serás el mismo tras tu guerra civil
Du wirst nicht dieselbe sein nach deinem Bürgerkrieg
No serás
Wirst nicht dieselbe sein
No saldrás
Wirst nicht herauskommen
No serás
Wirst nicht dieselbe sein
No saldrás
Wirst nicht herauskommen





Авторы: Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.