Текст и перевод песни Vetusta Morla - Guerra Civil - MSDL
Guerra Civil - MSDL
Гражданская война - MSDL
Si
necesitas
esta
guerra
para
estar
en
paz
Если
тебе
нужна
эта
война,
чтобы
обрести
покой
Podrás
hacer
de
mí
tu
campo
de
batalla
То
можешь
сделать
меня
своим
полем
боя
Y
un
adversario
en
el
espejo
a
quien
culpar
И
противником
в
зеркале,
которого
можно
винить
De
cada
derrota
За
каждое
поражение
Si
te
hace
falta
un
buen
pretexto
para
disparar
Если
тебе
нужен
хороший
предлог,
чтобы
стрелять
Puedo
coserte
un
ramillete
de
amenazas
То
я
могу
вышить
тебе
букет
угроз
Un
amasijo
de
rencores
por
saldar
Горсть
обид,
требующих
расплаты
La
trama
de
tu
venganza
Сюжет
твоей
мести
Y
sonarán
más
И
зазвучат
еще
Más
alarmas
que
dirán:
Более
тревожные
сигналы,
говорящие:
"Hay
un
lobo
en
tu
puerta"
"У
твоей
двери
волк"
Y
lloverán
más
И
посыплются
еще
Piedras
para
levantar
Камни,
которые
нужно
поднять
Un
refugio
en
la
oscuridad
Укрытие
во
тьме
Si
necesitas
un
gatillo,
una
mecha,
un
plan
Если
тебе
нужен
спусковой
крючок,
фитиль,
план
Puedes
contar
con
mis
palabras
incendiarias
То
можешь
рассчитывать
на
мои
зажигательные
слова
Y
miraré
para
otro
lado
al
enredar
И
я
отвернусь,
когда
буду
вплетать
Mi
cuento
en
tu
garganta
Мой
рассказ
в
твою
глотку
Y
sonarán
más
И
зазвучат
еще
Más
alarmas
que
dirán:
Более
тревожные
сигналы,
говорящие:
"Hay
un
lobo
en
tu
puerta"
"У
твоей
двери
волк"
Y
lloverán
más
И
посыплются
еще
Piedras
para
levantar
Камни,
которые
нужно
поднять
Un
refugio
en
la
oscuridad
Укрытие
во
тьме
Un
refugio
en
la
oscuridad
Укрытие
во
тьме
No
serás
el
mismo
tras
la
guerra
civil
Ты
уже
не
будешь
прежним
после
гражданской
войны
Nadie
sale
ileso
de
esta
guerra
civil
Никто
не
выходит
невредимым
из
гражданской
войны
No
serás
el
mismo
tras
tu
guerra
civil
Ты
уже
не
будешь
прежним
после
своей
гражданской
войны
Nadie
sale
ileso
de
esta
guerra
civil
Никто
не
выходит
невредимым
из
гражданской
войны
No
serás
el
mismo
tras
tu
guerra
civil
Ты
уже
не
будешь
прежним
после
своей
гражданской
войны
No
saldrás
ileso
de
esta
guerra
civil
Ты
не
выйдешь
невредимым
из
этой
гражданской
войны
No
serás
el
mismo
tras
tu
guerra
civil
Ты
уже
не
будешь
прежним
после
своей
гражданской
войны
No
serás
Ты
уже
не
будешь
No
serás
Ты
уже
не
будешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.