Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerra Civil - MSDL
Гражданская война - MSDL
Si
necesitas
esta
guerra
para
estar
en
paz
Если
тебе
нужна
эта
война,
чтобы
обрести
покой,
Podrás
hacer
de
mí
tu
campo
de
batalla
Ты
можешь
сделать
из
меня
свое
поле
боя
Y
un
adversario
en
el
espejo
a
quien
culpar
И
противника
в
зеркале,
которого
можно
винить
De
cada
derrota
В
каждом
поражении.
Si
te
hace
falta
un
buen
pretexto
para
disparar
Если
тебе
нужен
хороший
предлог,
чтобы
выстрелить,
Puedo
coserte
un
ramillete
de
amenazas
Я
могу
сшить
тебе
букет
угроз,
Un
amasijo
de
rencores
por
saldar
клубок
обид,
которые
нужно
уладить,
La
trama
de
tu
venganza
Завязку
твоей
мести.
Y
sonarán
más
И
зазвучат
громче
Más
alarmas
que
dirán:
Сирены,
которые
будут
кричать:
"Hay
un
lobo
en
tu
puerta"
"У
твоей
двери
волк!"
Y
lloverán
más
И
упадут
еще
Piedras
para
levantar
Камни,
чтобы
построить
Un
refugio
en
la
oscuridad
Убежище
во
тьме.
Si
necesitas
un
gatillo,
una
mecha,
un
plan
Если
тебе
нужен
курок,
фитиль,
план,
Puedes
contar
con
mis
palabras
incendiarias
Ты
можешь
рассчитывать
на
мои
зажигательные
слова.
Y
miraré
para
otro
lado
al
enredar
И
я
отвернусь,
когда
ты
будешь
запутывать
Mi
cuento
en
tu
garganta
Мой
рассказ
в
твоем
горле.
Y
sonarán
más
И
зазвучат
громче
Más
alarmas
que
dirán:
Сирены,
которые
будут
кричать:
"Hay
un
lobo
en
tu
puerta"
"У
твоей
двери
волк!"
Y
lloverán
más
И
упадут
еще
Piedras
para
levantar
Камни,
чтобы
построить
Un
refugio
en
la
oscuridad
Убежище
во
тьме.
Un
refugio
en
la
oscuridad
Убежище
во
тьме.
No
serás
el
mismo
tras
la
guerra
civil
Ты
не
будешь
прежним
после
гражданской
войны.
Nadie
sale
ileso
de
esta
guerra
civil
Никто
не
выходит
невредимым
из
этой
гражданской
войны.
No
serás
el
mismo
tras
tu
guerra
civil
Ты
не
будешь
прежним
после
своей
гражданской
войны.
Nadie
sale
ileso
de
esta
guerra
civil
Никто
не
выходит
невредимым
из
этой
гражданской
войны.
No
serás
el
mismo
tras
tu
guerra
civil
Ты
не
будешь
прежним
после
своей
гражданской
войны.
No
saldrás
ileso
de
esta
guerra
civil
Ты
не
выйдешь
невредимым
из
этой
гражданской
войны.
No
serás
el
mismo
tras
tu
guerra
civil
Ты
не
будешь
прежним
после
своей
гражданской
войны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.