Vetusta Morla - La Deriva (En Directo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vetusta Morla - La Deriva (En Directo)




La Deriva (En Directo)
Дрейф (Вживую)
He tenido tiempo de desdoblarme
У меня было время раздвоиться
Y ver mi rostro en otras vidas.
И увидеть свое лицо в других жизнях.
Ya tiré la piedra al centro del estanque.
Я бросил камень в центр пруда.
He enterrado cuentos y calendario,
Я похоронил сказки и календарь,
Ya cambié el balón por gasolina.
Я променял мяч на бензин.
Ha prendido el bosque al incendiar la orilla.
Лес загорелся, когда я поджег берег.
He escuchado el ritmo de los feriantes
Я слышал ритм торговцев на ярмарке,
Poniendo precio a mi agonía;
Назначающих цену моей агонии;
Familias de erizos en sus manos frías.
Семьи ежей в их холодных руках.
Habrá que inventarse una salida,
Придется придумать выход,
Ya no hay timón en la deriva.
В этом дрейфе больше нет руля.
Has tenido pulso para engancharme
У тебя хватило духу зацепить меня,
Alistado en ejércitos suicidas.
Записав в ряды армии самоубийц.
Me adentré en el bosque y no encontré al vigía.
Я углубился в лес и не нашел сторожа.
Habrá que inventarse una guarida,
Придется придумать убежище,
No quiero timón en la deriva.
Мне не нужен руль в этом дрейфе.
Cada cual que tome sus medidas.
Пусть каждый сам принимает свои меры.
Hay esperanza en la deriva.
В дрейфе есть надежда.
Habrá que inventarse una salida.
Придется придумать выход.
Que el destino no nos tome las medidas.
Пусть судьба не снимает с нас мерки.
Hay esperanza en la deriva.
В дрейфе есть надежда.





Авторы: Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.