Vetusta Morla - La Mosca en Tu Pared (En Directo) - перевод текста песни на немецкий

La Mosca en Tu Pared (En Directo) - Vetusta Morlaперевод на немецкий




La Mosca en Tu Pared (En Directo)
Die Fliege an deiner Wand (Live)
Gracias, gracias
Danke, danke
¿Qué harías si al despertar?
Was würdest du tun, wenn du beim Erwachen
¿Fuera un insecto en tu pared?
ein Insekt an deiner Wand wärst?
Algo sutil, gran angular
Etwas Subtiles, ein Weitwinkel,
Que nada cuenta y todo ve
das nichts erzählt und alles sieht?
Si al despertar
Wenn du beim Erwachen
Siguiera allí
ich noch da wäre?
¿Qué harías pudiendo ser?
Was würdest du tun, könntest du
¿La disección de un bisturí?
die Zerlegung durch ein Skalpell sein?
Si pudieras rozar
Wenn du berühren könntest,
Antes de prohibir
bevor du verbietest,
Los laberintos del festín
die Labyrinthe des Festmahls?
Si al despertar, siguiera allí
Wenn ich beim Erwachen noch da wäre,
Querrías ver lo que yo vi
würdest du sehen wollen, was ich sah?
Conté hasta tres para escapar
Ich zählte bis drei, um zu entkommen,
Busqué la estela hasta un altar
suchte die Spur bis zu einem Altar,
Vi discutir al ying y al yang
sah Yin und Yang streiten,
Apuñalarse por detrás
sich von hinten erdolchen.
Y gemir y vi llorar
Und ich hörte Stöhnen und sah Weinen,
Como las fiera sin domar
wie ungezähmte Bestien.
Y justo allí dormías
Und genau dort schliefst du.
Me susurraste que al despertar, siguiera allí
Du flüstertest mir zu, dass ich beim Erwachen noch da sein sollte,
Para escucharlo todo
um alles zu hören,
Sin confesarte el modo
ohne dir die Art zu gestehen,
De ser testigo en tu festín
Zeuge bei deinem Festmahl zu sein.
Ahh ahh ahh
Ahh ahh ahh
Ahh ahh ahh
Ahh ahh ahh





Авторы: Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.