Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirómanos (En Directo)
Pyromanen (Live)
No
era
yo,
Ich
war
es
nicht,
A
quien
viste
caer
no
era
yo.
Wen
du
fallen
sahst,
war
nicht
ich.
Fue
quizás
un
reflejo
impostor
Es
war
vielleicht
ein
trügerisches
Spiegelbild
El
que
puso
en
mi
mano
el
puñal,
Das
mir
den
Dolch
in
die
Hand
legte,
No
era
yo,
allí
había
alguien
más.
Ich
war
es
nicht,
da
war
jemand
anderes.
En
el
mismo
lugar,
flor
y
metal
Am
selben
Ort,
Blume
und
Metall
Y
un
resplandor
Und
ein
Glanz
Que
se
derrama
a
nuestro
alrededor.
Der
sich
um
uns
herum
ergießt.
En
el
mismo
renglón,
gozo
y
dolor
In
derselben
Zeile,
Freude
und
Schmerz
Pueden
gritar:
Können
schreien:
"¡Menos
humos
y
más
fuego,
más,
más,
más,
más!"
"Weniger
Rauch
und
mehr
Feuer,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr!"
No
eras
tú,
Du
warst
es
nicht,
Fue
tu
forma
de
hacerme
caer,
Es
war
deine
Art,
mich
zu
Fall
zu
bringen,
Fue
tu
nombre
cantado
al
revés
Es
war
dein
Name,
rückwärts
gesungen,
El
conjuro
que
me
hizo
jurar,
Die
Beschwörung,
die
mich
schwören
ließ,
Que
eras
tú,
pero
había
alguien
más.
Dass
du
es
warst,
aber
da
war
jemand
anderes.
En
el
mismo
lugar,
hueso
y
metal
Am
selben
Ort,
Knochen
und
Metall
Y
un
resplandor
Und
ein
Glanz
Que
se
derrama
a
nuestro
alrededor.
Der
sich
um
uns
herum
ergießt.
En
el
mismo
renglón,
gozo
y
dolor
In
derselben
Zeile,
Freude
und
Schmerz
Pueden
gritar:
Können
schreien:
"¡Menos
humos
y
más
fuego,
más,
más,
más,
más!
"Weniger
Rauch
und
mehr
Feuer,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr!"
Ya
quemé
Ich
habe
schon
verbrannt
Los
espacios
en
blanco
y
después
Die
leeren
Stellen
und
danach
No
hubo
más,
Gab
es
nichts
mehr,
Sólo
ruido
y
sudor,
sólo
paz.
Nur
Lärm
und
Schweiß,
nur
Frieden.
En
el
mismo
lugar,
carne
y
metal
Am
selben
Ort,
Fleisch
und
Metall
Y
un
resplandor
Und
ein
Glanz
Que
se
derrama
a
nuestro
alrededor.
Der
sich
um
uns
herum
ergießt.
En
el
mismo
renglón,
gozo
y
dolor
In
derselben
Zeile,
Freude
und
Schmerz
Pueden
gritar:
Können
schreien:
"¡Menos
humos
y
más
fuego,
más,
más,
más,
más!"
"Weniger
Rauch
und
mehr
Feuer,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.