Текст и перевод песни Vetusta Morla - Pirómanos
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
quien
viste
caer,
no
era
yo
Кого
ты
видела
падающим,
это
был
не
я.
Fue
quizás
un
reflejo
impostor
Возможно,
это
был
обманчивый
отблеск,
El
que
puso
en
mi
mano
el
puñal
Который
вложил
мне
в
руку
кинжал.
No
era
yo,
allí
había
alguien
más
Это
был
не
я,
там
был
кто-то
еще.
En
el
mismo
lugar,
flor
y
metal
В
том
же
месте,
цветок
и
металл,
Y
un
resplandor
И
сияние,
Que
se
derrama
a
nuestro
alrededor
Которое
разливается
вокруг
нас.
En
el
mismo
renglón,
gozo
y
dolor
На
одной
строке,
радость
и
боль.
Pueden
gritar
Они
могут
кричать:
"¡Menos
humos
y
más
fuego,
más,
más,
más,
más!"
"Меньше
дыма
и
больше
огня,
больше,
больше,
больше,
больше!"
No
eras
tú
Это
была
не
ты,
Fue
tu
forma
de
hacerme
caer
Это
был
твой
способ
заставить
меня
упасть.
Fue
tu
nombre
cantado
al
revés
Это
было
твое
имя,
произнесенное
наоборот,
El
conjuro
que
me
hizo
jurar
Заклинание,
которое
заставило
меня
поклясться,
Que
eras
tú,
pero
había
alguien
más
Что
это
была
ты,
но
там
был
кто-то
еще.
En
el
mismo
lugar,
hueso
y
metal
В
том
же
месте,
кость
и
металл,
Y
un
resplandor
И
сияние,
Que
se
derrama
a
nuestro
alrededor
Которое
разливается
вокруг
нас.
En
el
mismo
renglón,
gozo
y
dolor
На
одной
строке,
радость
и
боль.
Pueden
gritar
Они
могут
кричать:
"¡Menos
humos
y
más
fuego,
más,
más,
más,
más!"
"Меньше
дыма
и
больше
огня,
больше,
больше,
больше,
больше!"
"¡Más,
más,
más,
más!"
"Больше,
больше,
больше,
больше!"
Los
espacios
en
blanco
y
después
Пустые
места,
а
потом
No
hubo
más
Ничего
не
осталось.
Sólo
ruido
y
sudor,
sólo
paz
Только
шум
и
пот,
только
покой.
En
el
mismo
lugar,
carne
y
metal
В
том
же
месте,
плоть
и
металл,
Y
un
resplandor
И
сияние,
Que
se
derrama
a
nuestro
alrededor
Которое
разливается
вокруг
нас.
En
el
mismo
renglón,
gozo
y
dolor
На
одной
строке,
радость
и
боль.
Pueden
gritar
Они
могут
кричать:
"¡Menos
humos
y
más
fuego,
más,
más,
más,
más!"
"Меньше
дыма
и
больше
огня,
больше,
больше,
больше,
больше!"
"¡Más,
más,
más!"
"Больше,
больше,
больше!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Guillermo Galvan Alonso, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda
Los Abrazos Prohibidos (feat. Alice Wonder, Andrés Suárez, Carlotta Cosials, Christina Rosenvinge, Dani Martín, DePedro, Eva Amaral, Ismael Serrano, Iván Ferreiro, Kase.O, Leiva, Luz Casal, Maika Makovski, Marwan, Nacho Vegas, Niña de Juan, Rozalén, Joaquín Sabina, Santi Balmes & Xoel López) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.