Vetusta Morla - Tour de Francia (En Directo) - перевод текста песни на немецкий

Tour de Francia (En Directo) - Vetusta Morlaперевод на немецкий




Tour de Francia (En Directo)
Tour de France (Live)
En la playa y con honores
Am Strand und mit allen Ehren
Enterramos los relojes,
Begruben wir die Uhren,
Funeral por el despertador.
Eine Beerdigung für den Wecker.
Luego, en un corcel ciclista
Dann, auf einem Radlerross
Damos vueltas a la isla
Umrunden wir die Insel
Y no hay podio para el vencedor.
Und es gibt kein Podium für den Sieger.
Escribieron nuestros nombres
Sie schrieben unsere Namen
Con brochazos blancos y al revés,
Mit weißen Pinselstrichen und verkehrt herum,
Igual que en Tourmalet,
Genau wie am Tourmalet,
Lanzados por un mes, van
Einen Monat lang unterwegs, fahren sie
Perdidos en el pelotón,
Verloren im Peloton,
Salvados a contrarreloj,
Gerettet im Zeitfahren,
En brazos del sofá, van
In den Armen des Sofas, liegen sie
Nadando en contrapedal,
Rückwärts tretend schwimmend,
Hundidos en la general,
Versunken in der Gesamtwertung,
Pero a flote.
Aber über Wasser.
Cromos, naipes, sombras, siestas,
Sammelbilder, Karten, Schatten, Siestas,
Libros viejos y una gesta
Alte Bücher und eine Heldentat
Que se asoma en el televisor.
Die im Fernseher aufscheint.
Reinas en el chiringuito
Königinnen in der Strandbar
Miran a un señor bajito
Schauen auf einen kleinen Herrn
Que dejó en la arena su maillot.
Der sein Trikot im Sand zurückließ.
Carne de meta volante,
Futter für die Sprintwertung,
Flota de medusas al sprint.
Eine Flotte von Quallen im Sprint.
Agosto llega al fin,
August geht zu Ende,
Septiembre ya está aquí, van
September ist schon da, gehen sie
Perdidos en el pelotón
Verloren im Peloton
Salvados a contrarreloj,
Gerettet im Zeitfahren,
En brazos del sofá, van
In den Armen des Sofas, liegen sie
Nadando en contrapedal,
Rückwärts tretend schwimmend,
Hundidos en la general,
Versunken in der Gesamtwertung,
Pero a flote.
Aber über Wasser.
Quince eneros después,
Fünfzehn Winter später,
Ya con julio en ciernes,
Schon mit Juli im Anmarsch,
No dan para más los pies
Machen die Füße nicht mehr mit
Y nos quema un sol ausente, inerte.
Und uns verbrennt eine abwesende, träge Sonne.
Mientras van ya
Während sie schon fahren
Bajando el puerto de las tres
Den Pass der Drei hinunter
Con diarios del ochenta y seis
Mit Zeitungen von sechsundachtzig
Guardando el pecho, y van, van
Die Brust schützend, und sie fahren, fahren
Quedando fuera de control
Außer Kontrolle geratend
Repiten la misma canción
Wiederholen dasselbe Lied
Sin ver París, y van, y van
Ohne Paris zu sehen, und sie fahren, und sie fahren
Perdidos en el pelotón
Verloren im Peloton
Salvados a contrarreloj,
Gerettet im Zeitfahren,
En brazos del sofá, van
In den Armen des Sofas, liegen sie
Nadando en contrapedal,
Rückwärts tretend schwimmend,
Hundidos en la general,
Versunken in der Gesamtwertung,
Pero a flote.
Aber über Wasser.
Antihéroes.
Antihelden.





Авторы: Guillermo Galvan Alonso, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Pedro Martin Almarza, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Jorge Gonzalez Giralda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.