Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
aşk!
Yine
buldun
beni
yalnızlığın
kıyısında.
Oh
Liebe!
Wieder
fandest
du
mich
am
Rande
der
Einsamkeit.
Bomboş
sokaklarda
yürüyorum
Ich
laufe
durch
leere
Straßen
Ayaklarımda
hafif
bir
serinlik
Mit
leichter
Kühle
an
meinen
Füßen
Kıpırdıyor
içimdeki
itlik
serserilik
Die
Schurkerei
in
mir
regt
sich,
die
Lausbüberei
Kimseyi
arayamam
bu
vakitte
Kann
um
diese
Uhrzeit
niemanden
anrufen
Eski
sevgililer
mi
sakın
ha!
Frühere
Geliebte?
Bloß
nicht!
Ama
durmuyor
içimdeki
itlik
serserilik
Doch
die
Schurkerei
in
mir
lässt
nicht
ab,
die
Lausbüberei
Kimi
görsem
rüyamda
o
gün
çıkar
karşıma
Wen
ich
auch
im
Traum
sehe,
an
jenem
Tag
steht
er
mir
gegenüber
Oysa
sahilde
bi
tur
atıp
eve
dönecektim
Dabei
wollte
ich
nur
ne
Runde
am
Strand
drehen
und
heimkehren
Başıma
gelecekleri
nerden
bilecektim
Woher
hätte
ich
wissen
sollen,
was
mir
zustoßen
würde
Yine
buldun
beni
yalnızlığın
kıyısında
Wieder
fandest
du
mich
am
Rande
der
Einsamkeit
Yutmam!
Ich
kauf's
nicht!
Tüm
yalanlarını
gördüm
insanlardan
Sah
all
die
Lügen
der
Menschen
Yine
buldun
beni
yalnızlığın
kıyısında
Wieder
fandest
du
mich
am
Rande
der
Einsamkeit
Yutmam!
Ich
kauf's
nicht!
Tüm
oyunlarını
gördüm
insanlardan
Sah
all
ihre
Spielchen
bei
den
Menschen
Şimdi
tek
istediğim
biraz
itlik
serserilik
Alles
was
ich
jetzt
will
ist
etwas
Schurkerei
und
Lausbüberei
Boşluğuma
denk
geldi
de
yakalandım
Ich
wurde
nur
erwischt
weils
leer
in
mir
war
Tek
tabanca
mis
gibiydi
hayatım
Allein
zu
sein
war
herrlich
wie
frischer
Duft
Bari
dursa
ya
içimdeki
itlik
serserilik
Wenn
die
Schurkerei
doch
mal
still
wäre
in
mir,
die
Lausbüberei
Kimi
görsem
rüyamda
o
gün
çıkar
karşıma
Wen
ich
auch
im
Traum
sehe,
an
jenem
Tag
steht
er
mir
gegenüber
Oysa
sahilde
bi
tur
atıp
eve
dönecektim
Dabei
wollte
ich
nur
ne
Runde
am
Strand
drehen
und
heimkehren
Başıma
gelecekleri
nerden
bilecektim
Woher
hätte
ich
wissen
sollen,
was
mir
zustoßen
würde
Yine
buldun
beni
yalnızlığın
kıyısında
Wieder
fandest
du
mich
am
Rande
der
Einsamkeit
Yutmam!
Ich
kauf's
nicht!
Tüm
yalanlarını
gördüm
insanlardan
Sah
all
die
Lügen
der
Menschen
Yine
buldun
beni
yalnızlığın
kıyısında
Wieder
fandest
du
mich
am
Rande
der
Einsamkeit
Yutmam!
Ich
kauf's
nicht!
Tüm
numaralarını
gördüm
insanlardan
Sah
all
ihre
Maskeraden
bei
den
Menschen
Şimdi
tek
istediğim
biraz
itlik
serserilik
Alles
was
ich
jetzt
will
ist
etwas
Schurkerei
und
Lausbüberei
Oysa
tek
istediğim
biraz
itlik
serserilik
Dabei
will
ich
doch
nur
etwas
Schurkerei
und
Lausbüberei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veys Colak
Альбом
Ey Aşk
дата релиза
23-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.