Текст и перевод песни Veysel feat. Olexesh - Futura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
die
Schweineblicke,
warum
die
Schweinemasche?
Why
the
pork
eyes,
why
the
pork
mash?
Ich
bin
grad
einen
am
paffen,
das
ist
doch
meine
Sache
I'm
puffing
at
the
moment,
that's
my
business
Kann
mich
nicht
ausdrücken,
ich
rede
Straßendeutsch
Can't
express
myself,
I
speak
street
German
Doch
ich
weiß
ich
lebe,
nicht
unter'm
Hakenkreuz
But
I
know
I'm
alive,
not
under
the
swastika
Ihr
besetzt
Länder,
ihr
macht
einen
auf
Helfer
You
occupy
countries,
you
make
one
on
helpers
Ihr
seid
alle
Blender,
wie
der
11.
September
You're
all
blenders,
like
September
11th
Ich
bin
kein
Roboter,
Futurama,
Bender
I'm
not
a
robot,
Futurama,
Bender
V-E-Y
(?)
Gangster
V-E-Y
(?)
Mobster
Altendorfer
Straße,
auf
Anarchie-Phase
Altendorfer
Straße,
on
anarchy
phase
Uns
platzt
der
Kragen,
jetzt
brennt
dein
Wagen
Our
collar
is
bursting,
now
your
car
is
on
fire
Altendorfer
Jugend,
Böller
und
echt
krass
Altendorf
youth,
firecrackers
and
really
crass
Wenn
du
uns
begegnest,
merkst
du
das
du
Pech
hast
When
you
meet
us,
you
realize
that
you
are
unlucky
Warum
ich
recht
hab?
Du
hörst
grad
was
du
siehst
Why
am
I
right?
You
just
hear
what
you
see
Essen
City,
Texas,
Deutschland
rest
in
peace
Essen
City,
Texas,
Germany
rest
in
peace
Six
feet
deep,
sechs
Fuß
tief
Six
feet
deep,
six
feet
deep
Egal
ob
Blut
fließt,
Hauptsache
Flous
fließt
No
matter
if
blood
flows,
the
main
thing
is
that
flous
flows
Dieser
Song,
heißt
Futura
This
song
is
called
Futura
Kinder
der
Zukunft,
Schwester
und
Bruder
Children
of
the
future,
sister
and
brother
Egal
ob
Großstadt
oder
Kuhkaff
No
matter
if
it's
a
big
city
or
a
coffee
shop
Hand
in
Hand
aufstehen,
tut
was
Standing
up
hand
in
hand,
doing
something
Egal
ob
Sandy
oder
Tuba
Whether
Sandy
or
Tuba
Egal
ob
Hassan
oder
Lukas
No
matter
whether
Hassan
or
Lukas
Ich
hoffe
das
der
Song
euch
Mut
macht
I
hope
that
the
song
gives
you
courage
Ich
sag's
nochmal:
Steht
auf
und
tut
was
I'll
say
it
again:
get
up
and
do
something
Ach
Veysel,
was
soll
ich
dir
sagen?
Oh
Veysel,
what
can
I
tell
you?
Ich
renn
draußen
rum,
mit
ei'm
leeren
Magen
I'm
running
around
outside,
with
an
empty
stomach
Schon
seit
Tagen,
geb
ich
mir
die
Nacht
Already
for
days,
I
give
myself
the
night
Es
ist
hell
und
mal
dunkel
ich
bin
mies
abgefuckt
It's
light
and
sometimes
dark
I'm
fucked
badly
Guck
mal
da
hinter'm
Truck,
läuft
das
Geschäft
Look
behind
the
truck,
the
business
is
running
Wie
wär's
wenn
wir
beide
rauskommen
aus
dem
Dreck?
How
about
we
both
get
out
of
the
mess?
Genug
Zeit
reingesteckt,
ich
will
Führerschein
haben
Enough
time
put
in,
I
want
to
have
a
driver's
license
Endlich
ein
Benzer
fahren,
es
könnt
mir
nicht
schaden
Finally
driving
a
Benzer,
it
can't
hurt
me
Ich
liebe
die
Straße
und
die
Straße
liebt
mich
I
love
the
road
and
the
road
loves
me
Bruder
greif
nach
dem
Stift
und
zeichne
dein
Gift
Brother
grab
the
pen
and
draw
your
poison
Denn
damals
als
Kind,
kam
ich
aus
Kiew
Because
back
when
I
was
a
child,
I
came
from
Kiev
Trauer,
Familie,
die
Zukunft,
das
Ziel
Grief,
family,
the
future,
the
goal
Bruder
Geld
gab's
nur
selten,
Mutter
hat
geweint
Brother's
money
was
rare,
mother
cried
Nur
für
den
Tag,
damit
Sonne
wieder
scheint
Just
for
the
day,
so
that
the
sun
shines
again
Gecko
wirklich
es
reicht,
denk
drüber
nach
Gecko
really
it's
enough,
think
about
it
Hör
auf
mein
Wort,
ich
geb
dir
ein
Rat
Listen
to
my
word,
I'll
give
you
some
advice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KOSAREV OLEXIY, GELIN VEYSEL, PSCHERER SEVERIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.