Vhg - La Voy a Tocar a Pie - перевод текста песни на немецкий

La Voy a Tocar a Pie - Vhgперевод на немецкий




La Voy a Tocar a Pie
Ich werde sie barfuß spielen
La voy a tocar a pie
Ich werde sie barfuß spielen
Al son de Armado Molero
Im Rhythmus von Armado Molero
Como el grupo Barrio Obrero
Wie die Gruppe Barrio Obrero
Que la toca como es (¡epa!)
Die sie genau so spielt, wie sie ist (Epa!)
La voy a tocar a pie
Ich werde sie barfuß spielen
Como Rafael Rincón
Wie Rafael Rincón
Firmo Segundo y Mahón
Firmo Segundo und Mahón
Y Deyanira Emanuels
Und Deyanira Emanuels
Es que mi gaita cuando suena a pie (es que mi gaita)
Es ist so, wenn meine Gaita barfuß spielt (es ist meine Gaita)
Suena tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan buena
Sie klingt so, so, so, so, so, so, so, so, so gut
No lleva piano, no lleva bajo, es tradicional
Trägt kein Klavier, keinen Bass, ist traditionell
Camina descalza por donde quiera
Sie geht barfuß, wo auch immer sie will
Y ahora los niños la están cantando y la van llevando por Venezuela
Und jetzt singen Kinder sie und tragen sie durch Venezuela
Es que mi gaita cuando suena a pie (es que mi gaita)
Es ist so, wenn meine Gaita barfuß spielt (es ist meine Gaita)
Suena tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan buena
Sie klingt so, so, so, so, so, so, so, so, so gut
No lleva piano, no lleva bajo, es tradicional
Trägt kein Klavier, keinen Bass, ist traditionell
Camina descalza por donde quiera
Sie geht barfuß, wo auch immer sie will
Y ahora los niños la están cantando y la van llevando por Venezuela
Und jetzt singen Kinder sie und tragen sie durch Venezuela
Así, era es mi gaita
So, so war es meine Gaita
Así, así, era es mi gaita
So, so, so war es meine Gaita
Es que la guitarra le da un Tun-Tun, Tu-Tun-Cun-Tun
Es ist die Gitarre, die ihr einen Tun-Tun, Tu-Tun-Cun-Tun gibt
Anabel
Anabel
Y la guitarra le da un Tun-Tun
Und die Gitarre gibt ihr einen Tun-Tun
Cu-Tu-Cu-Tu-Cu-Tun, Cu-Cu-Tun-Cu-Tun
Cu-Tu-Cu-Tu-Cu-Tun, Cu-Cu-Tun-Cu-Tun
Cu-Cu-Tu-Cu-Tu-Cu-Tun, Cu-Cu-Tun-Cu-Tun
Cu-Cu-Tu-Cu-Tu-Cu-Tun, Cu-Cu-Tun-Cu-Tun
Con mucho sabor y mucho bembé (¡epa!)
Mit viel Geschmack und viel Bembé (Epa!)
Cuando una gaita tiene bembé
Wenn eine Gaita Bembé hat
Que es con cuatro, furro y tambora
Das heißt mit Cuatro, Furro und Tambora
Y la charrasca que es tan sonara
Und der Charrasca, die so tönt
Con las maracas de VHG, G-G-G, G-G-G
Mit den Maracas von VHG, G-G-G, G-G-G
Es que mi gaita cuando suena a pie
Es ist so, wenn meine Gaita barfuß spielt
Suena tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan buena
Sie klingt so, so, so, so, so, so, so, so, so gut
No lleva piano, no lleva bajo, es tradicional
Trägt kein Klavier, keinen Bass, ist traditionell
Camina descalza por donde quiera
Sie geht barfuß, wo auch immer sie will
Y ahora los niños la están cantando y la van llevando por Venezuela
Und jetzt singen Kinder sie und tragen sie durch Venezuela
(Mi Venezuela)
(Mein Venezuela)
Es que mi gaita cuando suena a pie
Es ist so, wenn meine Gaita barfuß spielt
Suena tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan buena (tan, tan, tan, tan)
Sie klingt so, so, so, so, so, so, so, so, so gut (so, so, so, so)
No lleva piano, no lleva bajo, es tradicional
Trägt kein Klavier, keinen Bass, ist traditionell
Camina descalza por donde quiera
Sie geht barfuß, wo auch immer sie will
Y ahora los niños la están cantando y la van llevando por Venezuela
Und jetzt singen Kinder sie und tragen sie durch Venezuela
Así, era mi gaita
So, war meine Gaita
Así es Maracaibo, era mi gaita
So ist Maracaibo, war meine Gaita
No te confundas, no te equivoques
Verwechsle nicht, täusche dich nicht
Que es VHG, te llevo en la sangre
Denn es ist VHG, ich trage dich im Blut
Vieja, vieja tiene un Tan-Tan
Die Alte, die Alte hat einen Tan-Tan
Tiene un Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tran
Hat einen Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tran
Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tran
Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tri-Qui-Tran
Pero bien sabroso y tradicional (¡epa!)
Aber sehr lecker und traditionell (Epa!)
La Cabra Mocha tiene Tan-Tan
Cabra Mocha hat einen Tan-Tan
Paraguaipoa tiene Tan-Tan
Paraguaipoa hat einen Tan-Tan
Los Patinadores, Tri-Qui-Tri-Qui-Tran
Die Patinadores, Tri-Qui-Tri-Qui-Tran
Pero bien sabroso y tradicional
Aber sehr lecker und traditionell
Es que mi gaita cuando suena a pie (es que mi gaita)
Es ist so, wenn meine Gaita barfuß spielt (es ist meine Gaita)
Suena tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan buena (Jesucita)
Sie klingt so, so, so, so, so, so, so, so, so gut (Jesucita)
No lleva piano, no lleva bajo, es tradicional (claro)
Trägt kein Klavier, keinen Bass, ist traditionell (klar)
Camina descalza por donde quiera
Sie geht barfuß, wo auch immer sie will
Y ahora los niños la están cantando y la van llevando por Venezuela
Und jetzt singen Kinder sie und tragen sie durch Venezuela
Es que mi gaita cuando suena a pie (llegó la luz)
Es ist so, wenn meine Gaita barfuß spielt (kam das Licht)
Suena tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan buena (la luz de los niños)
Sie klingt so, so, so, so, so, so, so, so, so gut (das Licht der Kinder)
No lleva piano, no lleva bajo, es tradicional
Trägt kein Klavier, keinen Bass, ist traditionell
Camina descalza por donde quiera (el amor por nuestros niños)
Sie geht barfuß, wo auch immer sie will (die Liebe für unsere Kinder)
Y con nosotros se va cantando y agigantando por otras tierras
Und mit uns singt sie und vergrößert sich durch andere Länder
Así, era mi gaita, Bernando Bracho
So, war meine Gaita, Bernando Bracho
Así era mi gaita
So war meine Gaita
Ese Tun-Tun-Tun-Tun-Cu-Tun-Cun-Tu
Dieser Tun-Tun-Tun-Tun-Cu-Tun-Cun-Tu
Ese Cu-Tun-Cun-Tun-Cu-Tun-Cu-Tun
Dieser Cu-Tun-Cun-Tun-Cu-Tun-Cu-Tun
Me lo copié de Astolfo Romero y Ricardo Aguirre
Kopierte ich von Astolfo Romero und Ricardo Aguirre
Así era mi gaita, ¡ay, mamá!
So war meine Gaita, oh Mama!





Авторы: Luis Escaray Guillen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.