Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bojoku Ketikung
Mein Freund wurde mir ausgespannt
Aku
ra
nyongko,
kowe
tego
karo
konco
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
so
herzlos
zu
einem
Freund
sein
kannst
Jarene
konco
kenthel,
bojoku
tok
sleding
tekel
Angeblich
dicke
Freunde,
doch
meinen
Freund
hast
du
mir
weggeschnappt
Opo
ra
ono
lanang
liyo
sing
seneng
kowe
Gibt
es
denn
keine
andere
Frau,
die
dich
mag?
Nganti
kowe
nikung,
bojone
konco
dewe
Dass
du
hintergehen
musst,
den
Freund
der
eigenen
Freundin
Heee
kowe
koncoku,
sing
jarene
cs-ku
Heee,
du,
mein
Freund,
der
angeblich
mein
Kumpel
ist
Nanging
nyatane
ning
mburi
kok
kowe
koyo
pabu
Aber
in
Wirklichkeit,
hinter
meinem
Rücken,
bist
du
wie
ein
Raubtier
Mbribik
nikung
nyiak,
bojone
konco
dewe
Anmachen,
hintergehen,
wegnehmen,
den
Freund
der
eigenen
Freundin
Ora
mikir
koncone,
tumindak
sak
penake
Denkst
nicht
an
deine
Freundin,
handelst
nach
Belieben
Paitan
cangkem
lunyu,
kau
merebut
pacarku
Mit
glatter
Zunge
hast
du
meinen
Liebsten
erobert
Tusuk
dari
belakang
ah
mana
ku
tahu
Ein
Stich
von
hinten,
ah,
woher
sollte
ich
das
wissen
Seakan
kau
arjuna,
padahal
engkau
kecu
Als
wärst
du
ein
Held,
dabei
bist
du
ein
Dieb
Ra
nganggo
sopan
santun,
kau
dustai
diriku
Ohne
Anstand
und
Manieren
hast
du
mich
belogen
Sak
tenane
atiku
loro
Ehrlich
gesagt,
mein
Herz
tut
weh
Nanging
aku
mencoba
ra
popo
Aber
ich
versuche,
so
zu
tun,
als
wäre
nichts
Sak
tenane
atiku
loro
Ehrlich
gesagt,
mein
Herz
tut
weh
Nanging
aku
kebacut
loro...
Aber
der
Schmerz
ist
schon
zu
tief...
Aku
ra
nyongko,
kowe
tego
karo
konco
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
so
herzlos
zu
einem
Freund
sein
kannst
Jarene
konco
kenthel,
bojoku
tok
sleding
tekel
Angeblich
dicke
Freunde,
doch
meinen
Freund
hast
du
mir
weggeschnappt
Opo
ra
ono
lanang
liyo
sing
seneng
kowe
Gibt
es
denn
keine
andere
Frau,
die
dich
mag?
Nganti
kowe
nikung,
bojone
konco
dewe
Dass
du
hintergehen
musst,
den
Freund
der
eigenen
Freundin
Aku
kurang
opo,
kok
kowe
iso
tego
Was
fehlt
mir
denn,
dass
du
so
herzlos
sein
konntest?
Opo
ono
salahku,
terus
kowe
nikung
aku
Habe
ich
einen
Fehler
gemacht,
dass
du
mich
hintergangen
hast?
Opo
kudu
tak
jarno,
kok
aku
kudu
lilo
Muss
ich
es
einfach
geschehen
lassen,
muss
ich
es
hinnehmen?
Ngrasakne
tumindakmu,
sik
ngrugekke
awakku
Deine
Taten
zu
spüren,
die
mir
schaden
Pancen
kowe
konyol,
ning
utekmu
kok
protol
Du
bist
wirklich
albern,
dein
Verstand
ist
wohl
kaputt
Pendak
ndinone
awor
e
bojoku
tok
gondol
Jeden
Tag
zusammen,
und
doch
stiehlst
du
meinen
Freund
Tak
bisa
aku
pendam,
mana
sanggup
bertahan
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
wie
soll
ich
das
ertragen?
Neng
arep
kok
apikan,
neng
mburi
kok
bajingan
Vorne
tust
du
nett,
hinten
bist
du
ein
Mistkerl
Sak
tenane
atiku
loro
Ehrlich
gesagt,
mein
Herz
tut
weh
Nanging
aku
mencoba
ra
popo
Aber
ich
versuche,
so
zu
tun,
als
wäre
nichts
Sak
tenane
atiku
loro
Ehrlich
gesagt,
mein
Herz
tut
weh
Nanging
aku
kebacut
loro...
Aber
der
Schmerz
ist
schon
zu
tief...
Aku
ra
nyongko,
kowe
tego
karo
konco
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
so
herzlos
zu
einem
Freund
sein
kannst
Jarene
konco
kenthel,
bojoku
tok
sleding
tekel
Angeblich
dicke
Freunde,
doch
meinen
Freund
hast
du
mir
weggeschnappt
Opo
ra
ono
lanang
liyo
sing
seneng
kowe
Gibt
es
denn
keine
andere
Frau,
die
dich
mag?
Nganti
kowe
nikung,
bojone
konco
dewe
Dass
du
hintergehen
musst,
den
Freund
der
eigenen
Freundin
Yo
wis
sak
karepmu,
nek
ngeneki
caramu
Na
gut,
mach
was
du
willst,
wenn
das
deine
Art
ist
Yen
wis
iki
dalane,
aku
mung
ikhlas
wae
Wenn
das
der
Weg
ist,
kann
ich
es
nur
akzeptieren
Kowe
mung
tak
titeni,
kok
watakmu
kemlinthi
Ich
werde
dich
beobachten,
dein
Charakter
ist
so
eingebildet
Pacar
teman
sendiri,
kau
anggap
permaisuri
Den
Freund
der
eigenen
Freundin,
den
behandelst
du
wie
einen
König
Gek
ndang
rumat
kono,
gek
ndang
untal
kono
Nimm
ihn
dir
nur,
verschling
ihn
nur
Mugo
iso
seneng,
awet
tekan
tuo
Hoffentlich
werdet
ihr
glücklich,
bis
ins
hohe
Alter
Sakjane
aku
ngguyu,
mikirke
tumindakmu
Eigentlich
muss
ich
lachen,
wenn
ich
über
dein
Verhalten
nachdenke
Kok
kowe
gragas
banget,
ngopeni
turahanku
Wie
gierig
du
bist,
dich
um
meine
Reste
zu
kümmern
Sak
tenane
atiku
loro
Ehrlich
gesagt,
mein
Herz
tut
weh
Nanging
aku
mencoba
ra
popo
Aber
ich
versuche,
so
zu
tun,
als
wäre
nichts
Sak
tenane
atiku
loro
Ehrlich
gesagt,
mein
Herz
tut
weh
Nanging
aku
kebacut
loro...
Aber
der
Schmerz
ist
schon
zu
tief...
Aku
ra
nyongko,
kowe
tego
karo
konco
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
so
herzlos
zu
einem
Freund
sein
kannst
Jarene
konco
kenthel,
bojoku
tok
sleding
tekel
Angeblich
dicke
Freunde,
doch
meinen
Freund
hast
du
mir
weggeschnappt
Opo
ra
ono
lanang
liyo
sing
seneng
kowe
Gibt
es
denn
keine
andere
Frau,
die
dich
mag?
Nganti
kowe
nikung,
bojone
konco
dewe
Dass
du
hintergehen
musst,
den
Freund
der
eigenen
Freundin
Aku
ra
nyongko,
kowe
tego
karo
konco
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
so
herzlos
zu
einem
Freund
sein
kannst
Jarene
konco
kenthel,
bojoku
tok
sleding
tekel
Angeblich
dicke
Freunde,
doch
meinen
Freund
hast
du
mir
weggeschnappt
Opo
ra
ono
lanang
liyo
sing
seneng
kowe
Gibt
es
denn
keine
andere
Frau,
die
dich
mag?
Nganti
kowe
nikung,
bojone
konco
dewe
Dass
du
hintergehen
musst,
den
Freund
der
eigenen
Freundin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.