Via «Slivki» feat. Otpetye Moshenniki - Moja Zvezda - перевод текста песни на немецкий

Moja Zvezda - Via «Slivki» перевод на немецкий




Moja Zvezda
Mein Stern
Напишу я письмо о тебе, о себе
Ich schreibe dir einen Brief, über dich, über mich
Прочитаешь эти строки всё как будто во сне
Du liest diese Zeilen, alles wie im Traum
Расскажу где я был, почему не забыл
Ich erzähle, wo ich war, warum ich nicht vergaß
Твои глаза и губы, помнишь как я их любил?
Deine Augen und Lippen, erinnerst du dich, wie ich sie liebte?
И нам не скучно было каждый вечер вместе быть
Und uns war nie langweilig, jeden Abend zusammen zu sein
Ходить, искать, гулять, ловить, любить
Zu gehen, zu suchen, zu spazieren, zu fangen, zu lieben
Я понимаю, словами всё не расскажешь
Ich verstehe, mit Worten kann man nicht alles erzählen
Одним письмом и парой фраз навряд ли всё исправишь
Mit einem Brief und ein paar Phrasen wird man kaum alles in Ordnung bringen
А что в ответ? Туман, закат и рассвет
Und was als Antwort? Nebel, Sonnenuntergang und Sonnenaufgang
На побережье ты есть, а у тебя нет
An der Küste bist du, aber du hast keine Antwort
Давай уедем, ключи соседям
Lass uns wegfahren, den Nachbarn die Schlüssel geben
Hey, Lady, цветы пусть поливают, дарят их своим детям
Hey, Lady, sie sollen die Blumen gießen, sie ihren Kindern schenken
Наверняка всё это было бы возможно
Sicherlich wäre all das möglich gewesen
Но в жизни просто не бывает, а бывает сложно
Aber im Leben ist es nicht einfach, sondern kompliziert
Письмо лети, её найди, скажи ответ: Да, Нет
Brief, flieg, finde ihn, sag die Antwort: Ja, Nein
Но мне моя звезда подскажет
Aber mein Stern wird mir zeigen
Как найти тебя, как быть с тобой
Wie ich dich finde, wie ich bei dir sein kann
Но мне моя звезда шепнёт
Aber mein Stern wird mir zuflüstern
И дождём растает над землёй
Und als Regen über der Erde zergehen
Напишу я письмо о тебе, о себе
Ich schreibe dir einen Brief, über dich, über mich
Прочитаешь эти строки не ответишь ты мне
Du liest diese Zeilen und antwortest mir nicht
Почему? Вот вопрос, может я не всерьёз
Warum? Das ist die Frage, vielleicht meinte ich es nicht ernst
А всё что было это просто дикий ветер унёс
Und alles, was war, hat einfach ein wilder Wind davongetragen
В никуда, в города, только жаль навсегда
Ins Nirgendwo, in Städte, nur schade für immer
С людьми такое происходит на Земле иногда
So etwas passiert Menschen auf der Erde manchmal
Я бежал, я кричал, я хотел, я искал, опоздал
Ich rannte, ich schrie, ich wollte, ich suchte, ich kam zu spät
Но мне моя звезда подскажет
Aber mein Stern wird mir zeigen
Как найти тебя, как быть с тобой
Wie ich dich finde, wie ich bei dir sein kann
Но мне моя звезда шепнёт
Aber mein Stern wird mir zuflüstern
И дождём растает над землёй
Und als Regen über der Erde zergehen
И навстречу солнцу, закрыв глаза
Und der Sonne entgegen, mit geschlossenen Augen
Я лечу, как птица, взмахнув крылом
Fliege ich wie ein Vogel, mit einem Flügelschlag
Прижимая к сердцу, твои слова
Deine Worte an mein Herz drückend
Всё, что было, кажется сном
Alles, was war, erscheint wie ein Traum
Но мне моя звезда подскажет (Что по небу мячиком скачет)
Aber mein Stern wird mir zeigen (Der wie ein Ball über den Himmel hüpft)
(Ты беги за ней, ты беги за ней)
(Lauf ihm nach, lauf ihm nach)
Как найти тебя, как быть с тобой
Wie ich dich finde, wie ich bei dir sein kann
Но мне моя звезда шепнёт (Улыбайся, звезды не плачут)
Aber mein Stern wird mir zuflüstern (Lächle, Sterne weinen nicht)
(Ты лети за ней, ты лети за ней)
(Flieg ihm nach, flieg ihm nach)
И дождём растает над землёй
Und als Regen über der Erde zergehen
Но мне моя звезда подскажет (Те её наверно услышишь)
Aber mein Stern wird mir zeigen (Du wirst sie wahrscheinlich hören)
(Ты найди меня, ты ищи меня)
(Finde mich, suche mich)
Как найти тебя, как быть с тобой
Wie ich dich finde, wie ich bei dir sein kann
Но мне моя звезда шепнёт если вдруг поднимется выше)
Aber mein Stern wird mir zuflüstern (Und wenn sie plötzlich höher steigt)
(Буду рядом я, буду рядом я, ага)
(Ich werde in deiner Nähe sein, ich werde in deiner Nähe sein, aha)
И дождём растает над землёй
Und als Regen über der Erde zergehen





Авторы: Igor Krutoy, Ulykbek Orazbaevich Esdaulet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.