Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vials Odyssey
Vials Odyssee
I'm
about
to
take
off
Ich
bin
dabei
abzuheben
Do
you
wanna
ride
with
me?
Willst
du
mit
mir
mitkommen?
This
is
the
chance
of
a
lifetime,
Das
ist
die
Chance
deines
Lebens,
Baby
if
you
let
me,
I
can
blow
your
mind
Baby,
wenn
du
mich
lässt,
kann
ich
dich
umhauen
There's
no
turning
back
now
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr
Promise
you'll
be
safe
with
me,
Ich
verspreche
dir,
du
bist
sicher
bei
mir,
Among
the
freaks
is
where
you
wanna
be
Unter
den
Freaks
ist,
wo
du
sein
willst
Living
out
your
fantasies
on
the
Vials
Odyssey
Lebe
deine
Fantasien
aus
auf
der
Vials
Odyssee
Let
me
set
the
scene
here
in
3019
(You
ready?)
Lass
mich
die
Szene
hier
in
3019
setzen
(Bist
du
bereit?)
Where
the
ground
be
ultraviolet,
color
sky
like
tangerine
Wo
der
Boden
ultraviolett
ist,
die
Himmelsfarbe
wie
Tangerine
Naturally,
I
am
queen
Natürlich
bin
ich
die
Königin
My
men
are
plasticine
(Stretchy)
Meine
Männer
sind
Knetmasse
(Dehnbar)
Hold
'em,
bend
'em,
mold
'em
Halte
sie,
biege
sie,
forme
sie
Until
life
is
but
a
dream
(Perfect)
Bis
das
Leben
nur
ein
Traum
ist
(Perfekt)
Dream
on,
I
can
be
your
leader
Träum
weiter,
ich
kann
deine
Anführerin
sein
Welcome
to
my
planet,
they
call
me
the
Creature
Pleaser
Willkommen
auf
meinem
Planeten,
sie
nennen
mich
die
Kreaturen-Verführerin
You
see
her?
Siehst
du
sie?
Flying
at
the
speed
of
light
(Vroom)
Fliegend
mit
Lichtgeschwindigkeit
(Vroom)
It
look
like
flash
flash
Es
sieht
aus
wie
Blitz-Blitz
Defying
gravity
with
my
bodacious
space
ass
Trotze
der
Schwerkraft
mit
meinem
bombastischen
Weltraum-Arsch
I
got
that
big
money,
that
space
cash
Ich
hab
das
große
Geld,
das
Weltraum-Cash
Puttin'
my
species
on
the
map
Bringe
meine
Spezies
auf
die
Landkarte
And
we
got
room
in
the
back
Und
wir
haben
Platz
hinten
But
I
ain't
picking
up
no
slack
Aber
ich
nehme
keine
Faulpelze
mit
Think
you
ready
for
the
future?
Denkst
du,
du
bist
bereit
für
die
Zukunft?
All
you
gotta
do
is
ask
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
fragen
I'm
about
to
take
off
(Take
off,
take
off)
Ich
bin
dabei
abzuheben
(Abheben,
abheben)
Do
you
wanna
ride
with
me?
Willst
du
mit
mir
mitkommen?
This
is
the
chance
of
a
lifetime
(One
shot)
Das
ist
die
Chance
deines
Lebens
(Eine
Chance)
Baby
if
you
let
me,
I
can
blow
your
mind
(Blow
your
mind)
Baby,
wenn
du
mich
lässt,
kann
ich
dich
umhauen
(Dich
umhauen)
There's
no
turning
back
now
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr
Promise
you'll
be
safe
with
me,
Ich
verspreche
dir,
du
bist
sicher
bei
mir,
Among
the
freaks
is
where
you
wanna
be
Unter
den
Freaks
ist,
wo
du
sein
willst
Living
out
your
fantasies
on
the
Vials
Odyssey
Lebe
deine
Fantasien
aus
auf
der
Vials
Odyssee
Zoom
a
lil
zoom,
cutie,
this
the
sonic
boom
(Pow!)
Zoom
ein
kleines
Zoom,
Süßer,
das
ist
der
Überschallknall
(Pow!)
Say
you
with
it,
sky
the
limit
Sag,
du
bist
dabei,
der
Himmel
ist
die
Grenze
But
you
scared
to
see
the
moon?
(Huh?)
Aber
du
hast
Angst,
den
Mond
zu
sehen?
(Hä?)
Tune
out,
tune
in,
I
might
let
you
bring
a
friend
Schalte
ab,
schalte
ein,
vielleicht
lasse
ich
dich
einen
Freund
mitbringen
Be
honest
honey,
have
you
ever
touched
an
alien?
Sei
ehrlich,
Süßer,
hast
du
jemals
einen
Alien
berührt?
Pussy
on
cosmic,
fuck
me
in
the
starship
Kosmische
Pussy,
fick
mich
im
Raumschiff
Worship
me,
he
bust
and
seein'
sparks,
that's
astrologic
Verehre
mich,
er
kommt
und
sieht
Funken,
das
ist
astrologisch
I'll
take
you
on
a
trip
Ich
nehme
dich
mit
auf
eine
Reise
Show
you
things
you
only
dream
of
Zeige
dir
Dinge,
von
denen
du
nur
träumst
The
triple-x
files
(XXX)
Die
Triple-X-Akten
(XXX)
Make
anyone
a
believer
Macht
jeden
zum
Gläubigen
I'm
in
the
new
wave,
it
go
deeper
Ich
bin
in
der
neuen
Welle,
sie
geht
tiefer
You
dedicated?
I
can
teach
ya
Bist
du
engagiert?
Ich
kann
es
dir
beibringen
I
got
the
voice
and
I'mma
let
you
speak
up
Ich
habe
die
Stimme
und
ich
werde
dich
zu
Wort
kommen
lassen
But
if
you
ain't
about
it
now,
don't
call
me
when
you
free
up
(Bye!)
Aber
wenn
du
jetzt
nicht
dabei
bist,
ruf
mich
nicht
an,
wenn
du
frei
bist
(Tschüss!)
I'm
about
to
take
off
(Take
off,
take
off)
Ich
bin
dabei
abzuheben
(Abheben,
abheben)
Do
you
wanna
ride
with
me?
Willst
du
mit
mir
mitkommen?
This
is
the
chance
of
a
lifetime
(One
shot)
Das
ist
die
Chance
deines
Lebens
(Eine
Chance)
Baby
if
you
let
me,
I
can
blow
your
mind
(Blow
your
mind)
Baby,
wenn
du
mich
lässt,
kann
ich
dich
umhauen
(Dich
umhauen)
There's
no
turning
back
now
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr
Promise
you'll
be
safe
with
me,
Ich
verspreche
dir,
du
bist
sicher
bei
mir,
Among
the
freaks
is
where
you
wanna
be
Unter
den
Freaks
ist,
wo
du
sein
willst
Living
out
your
fantasies
on
the
Vials
Odyssey
Lebe
deine
Fantasien
aus
auf
der
Vials
Odyssee
I'm
about
to
take
off
(Take
off,
take
off)
Ich
bin
dabei
abzuheben
(Abheben,
abheben)
Do
you
wanna
ride
with
me?
Willst
du
mit
mir
mitkommen?
This
is
the
chance
of
a
lifetime
(One
shot)
Das
ist
die
Chance
deines
Lebens
(Eine
Chance)
Baby
if
you
let
me,
I
can
blow
your
mind
(Blow
your
mind)
Baby,
wenn
du
mich
lässt,
kann
ich
dich
umhauen
(Dich
umhauen)
There's
no
turning
back
now
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr
Promise
you'll
be
safe
with
me,
Ich
verspreche
dir,
du
bist
sicher
bei
mir,
Among
the
freaks
is
where
you
wanna
be
Unter
den
Freaks
ist,
wo
du
sein
willst
Living
out
your
fantasies
on
the
Vials
Odyssey
Lebe
deine
Fantasien
aus
auf
der
Vials
Odyssee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vials Kuysters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.