Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La respuesta está en el viento
Ответ на ветру
Cuantos
caminos,
hay
que
recorrer,
para
del
descanso,
saber
Сколько
дорог
мне
пройти,
чтобы
узнать
покой?
Y
cuantos
mares,
hay
que
navegar,
para
a
una
playa,
llegar
И
сколько
морей
мне
пересечь,
чтобы
достичь
берега?
Por
cuanto
tiempo,
el
espacio
cruzar,
y
así,
tierra
firme
pisar
Сколько
времени
мне
странствовать
в
пространстве,
чтобы
ступить
на
твёрдую
землю?
Respuesta
la
habrá,
mas
no
se
sabrá,
en
el
viento,
se
escribirá
Ответ
существует,
но
он
неведом,
он
написан
на
ветру.
Cuantos
oídos,
debemos
tener,
para
oír,
a
la
gente,
llorar
Сколько
ушей
мне
нужно
иметь,
чтобы
услышать
плач
людей?
Que
tan
humanos,
tenemos
que
ser,
para
el
sufrimiento,
entender
Насколько
человечной
мне
нужно
быть,
чтобы
понять
страдание?
Que
tantas
veces
al
cielo
voltear,
y
al
fin,
poderlo
mirar
Сколько
раз
мне
нужно
взглянуть
на
небо,
чтобы
наконец
увидеть
его?
Respuesta
la
habrá,
mas
no,
no
se
sabrá,
en
el
viento,
se
escribirá
Ответ
существует,
но
он
неведом,
он
написан
на
ветру.
Por
cuantos
años,
habrá
que
existir,
para,
libertad
descubrir
Сколько
лет
мне
нужно
прожить,
чтобы
обрести
свободу?
De
cuantas
muertes,
tener
que
saber,
para,
el
dolor
comprender
О
скольких
смертях
мне
нужно
знать,
чтобы
постичь
боль?
Por
cuanto
tiempo,
debemos
callar,
para,
nuestra
pena
ocultar
Сколько
времени
мне
нужно
молчать,
чтобы
скрыть
свою
печаль?
Respuesta
la
habrá,
mas
no
se
sabrá,
en
el
viento
se
escribirá
Ответ
существует,
но
он
неведом,
он
написан
на
ветру.
...
en
el
viento
se
escribirá...
...
написан
на
ветру...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.