Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brotar
na
minha
home
toda
noite
é
o
que
ela
quer
Jede
Nacht
in
mein
Home-Verzeichnis
einzudringen,
ist
das,
was
sie
will
Duas
da
manhã
na
minha
cama
acende
o
beck
Zwei
Uhr
morgens
in
meinem
Bett
zündet
sie
den
Joint
an
Pelada
no
quarto
ela
me
olha
diferente
Nackt
im
Zimmer
schaut
sie
mich
anders
an
Fama
que
é
7,
ela
quer
catar
meus
bens
Der
Ruf
ist
eine
7,
sie
will
meine
Sachen
abgreifen
Cadê
os
meus
bens
Wo
sind
meine
Sachen
Cadê
o
meu
dry
Wo
ist
mein
Dry
Ladra
de
cake
que
ela,
ela
é
ladra
de
ice
Kuchendiebin,
sie
ist
eine
Eisdiebin
Ladra
de
vape,
ladra
tipo
ah
Vape-Diebin,
eine
Diebin,
so
wie,
ah
Ladra
que
pede
o
isqueiro
e
depois
não
devolve
Eine
Diebin,
die
nach
dem
Feuerzeug
fragt
und
es
dann
nicht
zurückgibt
Fala
que
tem
interesse
no
que
tem
den'
da
minha
bag
Sagt,
sie
hat
Interesse
an
dem,
was
in
meiner
Tasche
ist
Eu
deixei
claro
que
eu
não
vou
acender
se
tiver
esse
comédia
Ich
habe
klargemacht,
dass
ich
ihn
nicht
anzünde,
wenn
dieser
Komiker
dabei
ist
Fico
até
tarde
com
ela
sentando
isso
é
nota
dez
(dez)
Ich
bleibe
bis
spät
mit
ihr,
während
sie
sich
setzt,
das
ist
eine
glatte
Zehn
(zehn)
Todo
instante
eu
não
paro
de
pensar
nela
descendo
à
beça
Jeden
Moment
höre
ich
nicht
auf,
daran
zu
denken,
wie
sie
sich
so
richtig
fallen
lässt
Ela
se
joga
na
frente
chamando
atenção
den'
da
festa
Sie
wirft
sich
nach
vorne
und
zieht
die
Aufmerksamkeit
auf
der
Party
auf
sich
Ela
pisou
no
meu
tênis
e
depois
entopiu
meu
beck
Sie
ist
auf
meinen
Schuh
getreten
und
hat
dann
meinen
Joint
verstopft
Mano
coé'
dessa
lady
nem
quero
saber
de
ideia
Alter,
was
soll
das
mit
dieser
Lady,
ich
will
nichts
davon
wissen
Por
isso
chama
as
amiga'
que
fode
e
não
fica
de
conversa
Deshalb
ruf
ihre
Freundinnen
an,
die
ficken
und
nicht
lange
quatschen
Lean
nessa
festa,
sabe
que
tem,
dizem
que
tem
Lean
auf
dieser
Party,
weißt
du,
dass
es
das
gibt,
sie
sagen,
es
gibt
es
Fim
nessa
festa
sei
que
não
tem,
nunca
que
tem
Ende
dieser
Party,
ich
weiß,
dass
es
das
nicht
gibt,
gibt
es
nie
Chama
pra
perto,
suas
amiguinha,
todas
aqui
(lesgo)
Ruf
sie
näher,
ihre
kleinen
Freundinnen,
alle
hier
(los
geht's)
Chama
pra
perto,
todas
as
bi'
que
cabem
den'
do
apê
Ruf
sie
näher,
alle
Bitches,
die
in
die
Wohnung
passen
Uma,
duas
bi'
na
garagem
igual
sala
de
hotel
e
tem
outra
no
quarto
Eine,
zwei
Bitches
in
der
Garage,
wie
in
einem
Hotelzimmer,
und
noch
eine
im
Schlafzimmer
Uma,
duas
blitz
eu
passei
tranquilão,
sei
bem
onde
deixar
entocado
Eine,
zwei
Razzien,
ich
bin
locker
durchgekommen,
ich
weiß
genau,
wo
ich
es
verstecken
kann
Shawty
com
paquista'
me
liga
de
noite
querendo
fazer
sessão
Shawty
mit
Paki
ruft
mich
nachts
an
und
will
eine
Session
machen
Mó'
rata
de
pista
só
pela
conversa
dela,
já
peguei
a
visão
Voll
die
Partyratte,
schon
allein
durch
ihr
Gerede
habe
ich
den
Durchblick
Brotar
na
minha
home
toda
noite
é
o
que
ela
quer
Jede
Nacht
in
mein
Home-Verzeichnis
einzudringen,
ist
das,
was
sie
will
Duas
da
manhã
na
minha
cama
acende
o
beck
Zwei
Uhr
morgens
in
meinem
Bett
zündet
sie
den
Joint
an
Pelada
no
quarto
ela
me
olha
diferente
Nackt
im
Zimmer
schaut
sie
mich
anders
an
Fama
que
é
7,
ela
quer
catar
meus
bens
Der
Ruf
ist
eine
7,
sie
will
meine
Sachen
abgreifen
Cadê
os
meus
bens
Wo
sind
meine
Sachen
Cadê
o
meu
dry
Wo
ist
mein
Dry
Ladra
de
cake
que
ela,
ela
é
ladra
de
ice
Kuchendiebin,
sie
ist
eine
Eisdiebin
Ladra
de
vape,
ladra
tipo
ah
Vape-Diebin,
eine
Diebin,
so
wie,
ah
Ladra
que
pede
o
isqueiro
e
depois
não
devolve
Eine
Diebin,
die
nach
dem
Feuerzeug
fragt
und
es
dann
nicht
zurückgibt
Já
pira
vendo
story
da
minha
placa
Sie
flippt
schon
aus,
wenn
sie
die
Story
meines
Nummernschilds
sieht
E
vem
pra
minha
casa
pra
fumar
meu
haxixe
Und
kommt
zu
mir
nach
Hause,
um
mein
Haschisch
zu
rauchen
Ela
pede
vem
e
joga
essa
bunda
Sie
fordert
es,
kommt
und
schwingt
ihren
Hintern
Sigo
vivendo
no
mudo,
boto
tudo
no
escuro
no
quarto
eu
te
furo
(yeah)
Ich
lebe
weiter
in
Stille,
mache
alles
dunkel,
im
Zimmer
ficke
ich
dich
(yeah)
Fiz
isso
de
novo,
fiquei
rico
cedo
e
você
tá
duro
Ich
habe
es
wieder
getan,
wurde
früh
reich
und
du
bist
pleite
Só
quero
você
pelada
então
imagina
só
Ich
will
dich
nur
nackt,
also
stell
dir
das
mal
vor
Lean
nessa
party
no
copo
da
hoe
Lean
auf
dieser
Party
im
Becher
der
Hoe
Eles
já
querem
saber
pra
onde
eu
vou
Sie
wollen
schon
wissen,
wo
ich
hingehe
Cheguei
na
party
ela
me
olhou
Ich
kam
auf
der
Party
an,
sie
sah
mich
an
Vamo
pro
carro
tira
minha
rou'
Lass
uns
zum
Auto
gehen,
zieh
meine
Sachen
aus
Desfilo
de
nota
pa'
contas
azul'
Ich
präsentiere
Scheine
für
blaue
Konten
Aperto
na
blunt
mais
um
tondjaja?
Drehe
noch
einen
Tondjaja
in
den
Blunt
Fumo
no
quarto
com
ela
pelada
Rauche
im
Zimmer
mit
ihr,
nackt
Num
passe
de
mágica
é
abracadabra
Wie
durch
Zauberei,
es
ist
Abrakadabra
Vem
fuder
ela
pede
bota
tudo
Komm
und
fick,
sie
verlangt,
dass
ich
alles
gebe
Pede
com
carinho,
pede
que
eu
te
furo
(wow)
Sie
bittet
liebevoll,
sie
bittet,
dass
ich
dich
ficke
(wow)
Vem
pra
minha
casa
pra
gente
fazer
barulho
(yeah)
Komm
zu
mir
nach
Hause,
damit
wir
Lärm
machen
können
(yeah)
Dentro
do
quarto
ou
dentro
do
estúdio
Im
Schlafzimmer
oder
im
Studio
Você
dá
mole
porque
você
fuma
tudo
Du
gibst
nach,
weil
du
alles
rauchst
Só
não
da
mole
se
não
eu
fumo
tudo
Gib
nur
nicht
nach,
sonst
rauche
ich
alles
Querem
saber
a
fórmula
de
ouro
(yessir)
Sie
wollen
die
Goldformel
wissen
(yessir)
Brotar
na
minha
home
toda
noite
é
o
que
ela
quer
Jede
Nacht
in
mein
Home-Verzeichnis
einzudringen,
ist
das,
was
sie
will
Duas
da
manhã
na
minha
cama
acende
o
beck
Zwei
Uhr
morgens
in
meinem
Bett
zündet
sie
den
Joint
an
Pelada
no
quarto
ela
me
olha
diferente
Nackt
im
Zimmer
schaut
sie
mich
anders
an
Fama
que
é
7,
ela
quer
catar
meus
bens
Der
Ruf
ist
eine
7,
sie
will
meine
Sachen
abgreifen
Cadê
os
meus
bens
Wo
sind
meine
Sachen
Cadê
o
meu
dry
Wo
ist
mein
Dry
Ladra
de
cake
que
ela,
ela
é
ladra
de
ice
Kuchendiebin,
sie
ist
eine
Eisdiebin
Ladra
de
vape,
ladra
tipo
ah
Vape-Diebin,
eine
Diebin,
so
wie,
ah
Ladra
que
pede
o
isqueiro
e
depois
não
devolve
Eine
Diebin,
die
nach
dem
Feuerzeug
fragt
und
es
dann
nicht
zurückgibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Nagalli De Oliveira, Vitor Feder Do Nascimento, Gabriel Braga Rocco Da Silva, Bernardo Vianna Pacheco, Hyuri Ribeiro Correa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.