Текст и перевод песни Vianney feat. Gazo - La fierté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
eu
du
monde
à
nourrir
You
had
so
many
mouths
to
feed
T'as
pas
compté
ton
temps
You
didn't
count
your
time
Ni
les
jours
à
offrir
Nor
the
days
to
give
Moi,
j'ai
fait
de
mon
mieux
I
did
my
best
Mais
pas
tout
l'temps
But
not
always
Pardon
du
peu
Forgive
me
for
so
little
Je
suis
devenu
riche
I've
become
rich
Mais
pas
comme
on
l'entend
But
not
in
the
way
they
mean
it
Comme
certains
l'affichent
Like
some
display
it
Ce
que
j'ai
de
précieux
What
I
hold
precious
C'est
le
brillant
Is
the
sparkle
Dans
tes
yeux
In
your
eyes
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
Tout
pour
la
fierté
All
for
the
pride
De
ceux
qui
nous
ont
faits,
mmh-mmh
Of
those
who
made
us,
mmh-mmh
Billets
verts
et
violets,
tous
les
jours,
on
compte
ça
Green
and
purple
bills,
every
day,
we
count
that
Eh,
c'que
j'ai
enduré,
j'le
raconte
pas
Eh,
what
I've
endured,
I
don't
talk
about
Tout
m'a
saoulé,
j'ai
des
envies
d'aller
autre
part
Everything
got
to
me,
I
have
desires
to
go
elsewhere
Eh,
c'est
quand
t'as
réussi
qu'les
autres
parlent
Eh,
it's
when
you've
succeeded
that
others
talk
Big
house
ou
la
Rollie
qui
fait
tic-tac
Big
house
or
the
Rollie
that
goes
tick-tock
Tik-Tok
ou
un
travail
qui
rend
toc-toc
TikTok
or
a
job
that
makes
knock-knock
J'peck-peck,
faut
des
lovés
sur
le
téc-téc
I
peck-peck,
need
money
on
the
tech-tech
Toc-toc,
ils
sont
pas
là
pour
des
Tic
Tac
Knock-knock,
they're
not
here
for
Tic
Tacs
On
fait
les
choses
pour
soi
ou
pour
l'ciel,
à
part
ça,
moi
We
do
things
for
ourselves
or
for
the
sky,
other
than
that,
me
J'pense
qu'on
s'saigne
pour
les
gens
qu'on
aime
pas
I
think
we
bleed
for
the
people
we
don't
love
Ils
ont
ramassé
mes
larmes
à
la
pelle
They
picked
up
my
tears
with
a
shovel
Et
ces
mains
s'en
rappellent,
si
j'oublie,
rappelle-moi
And
these
hands
remember,
if
I
forget,
remind
me
Gagner,
pourquoi
si
c'n'est
pour
ça
Winning,
why
if
not
for
that
Pour
que
dans
leurs
yeux,
je
vois
So
that
in
their
eyes,
I
see
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
Tout
pour
la
fierté
All
for
the
pride
De
ceux
qui
nous
ont
faits
Of
those
who
made
us
(La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
(Pride,
pride,
pride
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté
Pride,
pride,
pride
La
fierté,
la
fierté,
la
fierté)
Pride,
pride,
pride)
De
ceux
qui
nous
ont
faits
Of
those
who
made
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.