Текст и перевод песни Vianney - Aux débutants de l'amour - Acoustique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux débutants de l'amour - Acoustique
To the Beginners of Love - Acoustic
Aux
débutants
de
l'amour,
ma
foi,
il
faut
dire
la
vérité
To
the
beginners
of
love,
my
dear,
I
must
tell
you
the
truth
Il
n'y
aura
jamais
plus,
je
crois
que
des
bonheurs
de
papier
There
will
never
be,
I
believe,
anything
more
than
paper
happiness
Qui
s'envolent,
qui
s'envolent
et
ne
redescendent
jamais
That
flies
away,
that
flies
away
and
never
comes
back
down
Ça
s'envole,
ça
s'envole
surtout
quand
s'éteint
l'été!
It
flies
away,
it
flies
away,
especially
when
summer
ends!
Les
débutants
de
l'amour,
on
voit
qu'ils
sourient
à
en
crever
The
beginners
of
love,
you
see
them
smiling
their
hearts
out
Car,
les
débuts
ont
cet
atout-là
de
nous
donner
chose
à
rêver
Because
beginnings
have
this
advantage
of
giving
us
something
to
dream
about
Si
l'envol,
si
l'envol
se
déroule
comme
on
voulait
If
the
flight,
if
the
taking
off
unfolds
as
we
wanted
Dégringole,
dégringole
notre
idylle,
le
vent
levé
Our
idyll
tumbles,
tumbles
down,
the
wind
picking
up
Aux
débutants
de
l'amour,
la
joie,
elle
est
à
même,
elle
est
réelle
To
the
beginners
of
love,
the
joy,
it
is
present,
it
is
real
De
beaux
dîners
ça
y'en
aura,
mais
se
consume
la
chandelle
There
will
be
beautiful
dinners,
my
love,
but
the
candle
burns
down
Et
s'envolent
et
s'envolent,
les
souvenirs
dans
la
fumée
And
fly
away,
and
fly
away,
the
memories
in
the
smoke
Et
s'envole,
et
s'envole
le
passé
And
flies
away,
and
flies
away
the
past
Aux
débutants
de
l'amour
à
trois,
j'aimerais
dire
la
vérité
To
the
beginners
of
a
three-way
love,
I
would
like
to
tell
the
truth
Il
n'y
aura
jamais
plus
je
crois,
que
des
bonheurs
de
papier
There
will
never
be,
I
believe,
anything
more
than
paper
happiness
Qui
s'envolent,
qui
s'envolent
prend
le
risque
de
tomber
That
flies
away,
that
flies
away,
takes
the
risk
of
falling
Ça
s'envole,
ça
s'envole
surtout
quand
survient
l'été
It
flies
away,
it
flies
away,
especially
when
summer
arrives
Aux
débutants
de
l'amour
à
trois
ou
débutants
de
l'amour
tout
court
To
the
beginners
of
a
three-way
love,
or
beginners
of
love
in
general
Pourront
penser
qu'à
cette
allure-là,
l'heureuse
vie
suivra
son
cours
Might
think
that
at
this
rate,
a
happy
life
will
follow
its
course
Mais
que
l'on
vole,
que
l'on
vole
les
bouts
de
vie,
de
paix,
d'amour
But
whether
we
fly,
whether
we
steal
bits
of
life,
of
peace,
of
love
Tout
s'envole,
tout
s'envole
une
belle
nuit
ou
un
beau
jour
Everything
flies
away,
everything
flies
away
one
beautiful
night
or
one
beautiful
day
Aux
débutants
de
l'amour,
ma
foi,
il
faut
dire
la
vérité
To
the
beginners
of
love,
my
dear,
I
must
tell
you
the
truth
Il
n'y
aura
jamais
plus,
je
crois
que
des
bonheurs
de
papier
There
will
never
be,
I
believe,
anything
more
than
paper
happiness
Qui
s'envolent,
qui
s'envolent
et
ne
redescendent
jamais
That
flies
away,
that
flies
away
and
never
comes
back
down
Ça
s'envole,
ça
s'envole
comme
le
passé
It
flies
away,
it
flies
away,
like
the
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.