Текст и перевод песни Vianney - Aux débutants de l'amour
Aux débutants de l'amour
For the Beginners in Love
Aux
débutants
de
l'amour
ma
foi
To
the
beginners
of
love
my
dear
lady
Il
faut
dire
la
vérité
You
must
tell
the
truth
Il
n'y
aura
jamais
plus
je
crois
There
will
never
be
again
I
believe
Que
des
bonheurs
de
papier
Than
paper
happinesses
Qui
s'envolent,
qui
s'envolent
That
fly
away,
that
fly
away
Et
ne
redescendent
jamais
And
never
come
down
again
Ça
s'envole,
ça
s'envole
It
flies
away,
it
flies
away
Surtout
quand
s'éteint
l'été
Especially
when
summer
ends
Les
débutants
de
l'amour
on
voit
The
beginners
of
love
you
see
Qu'ils
sourient
à
en
crever
That
they
smile
to
death
Car
les
débuts
ont
cet
atout
là
Because
the
beginnings
have
that
advantage
De
nous
donner
choses
à
rêver
To
give
us
things
to
dream
about
Si
l'envol,
si
l'envol
If
the
flight,
if
the
flight
Se
déroule
comme
on
voulait
Takes
off
as
we
wanted
Dégringole,
dégringole
Down,
down
Notre
idylle,
le
vent
levé
Our
idyll,
the
wind
rose
Aux
débutants
de
l'amour
la
joie
To
the
beginners
in
love,
the
joy
Elle
est
à
même,
elle
est
réelle
She
is
even,
she
is
real
De
beaux
diners
ça
y
en
aura
There
will
be
beautiful
dinners
Mais
se
consume
la
chandelle
But
the
candle
burns
out
Et
s'envolent
et
s'envolent
And
they
fly
away,
they
fly
away
Les
souvenirs
dans
la
fumée
Memories
in
the
smoke
Et
s'envole
et
s'envole
le
passé
And
the
past
flies
away
Aux
débutants
de
l'amour
à
trois
To
the
beginners
of
love
at
three
J'aimerai
dire
qu'il
vont
déchanter
I
would
like
to
say
that
they
will
be
disillusioned
Dès
la
minute
où
la
bague
au
doigt
From
the
minute
the
ring
on
the
finger
Ce
sera
vue
déjà
trompée
It
will
be
already
deceived
seen
Qui
s'envole,
qui
s'envole
Who
flies
away,
who
flies
away
Prend
le
risque
de
tomber
Takes
the
risk
of
falling
Ça
s'envole,
ça
s'envole
It
flies
away,
it
flies
away
Surtout
quand
survient
l'été
Especially
when
summer
comes
Les
débutants
de
l'amour
à
trois
Beginners
of
love
in
threes
Ou
débutants
de
l'amour
tout
court
Or
beginners
of
love
just
Vont
repenser
qu'à
cette
allure
là
Will
rethink
at
that
pace
L'heureuse
vie
suivra
son
cour
The
happy
life
will
follow
its
course
Mais
que
l'on
vole,
que
l'on
vole
But
that
we
fly,
that
we
fly
Des
bouts
de
vie,
de
paix,
d'amour
Bits
of
life,
of
peace,
of
love
Tout
s'envole,
tout
s'envole
All
flies
away,
all
flies
away
Une
belle
nuit
ou
un
beau
jour
One
beautiful
night
or
one
beautiful
day
Aux
débutants
de
l'amour
ma
foi
To
the
beginners
of
love
my
dear
Il
faut
dire
la
vérité
You
must
tell
the
truth
Il
n'y
aura
jamais
plus
je
crois
There
will
never
be
again
I
believe
Que
des
bonheurs
de
papier
Than
paper
happinesses
Qui
s'envolent,
qui
s'envolent
That
fly
away,
that
fly
away
Et
ne
redescendent
jamais
And
never
come
down
again
Ça
s'envole,
ça
s'envole
It
flies
away,
it
flies
away
Comme
le
passé
Like
the
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Antoine Essertier, Vianney Marie Bruno Antoine Bureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.