Vianney - Chanson d'hiver 冬のうた - перевод текста песни на английский

Chanson d'hiver 冬のうた - Vianneyперевод на английский




Chanson d'hiver 冬のうた
Winter's Tale
J′ai aimé la façon dont tes cheveux bouclaient
I loved the way your hair used to curl
Quand le temps est humide
When the air is full of moisture
Quand j'ai les yeux mouillés
When the outsides of my eyes get wet
Quand l′ambiance est aux pleurs
When the mood calls for tears
Que ne ferais-tu pas?
What lengths wouldn't you go to?
J'ai aimé la façon dont tu me racontais
I loved the way you told me
28000 histoires drôles
28,000 funny stories
Même si j'les connaissais
Even though I knew them all
Oui car pour me faire rire
Because to make me laugh
Que ne ferais-tu pas?
What lengths wouldn't you go to?
Quand tu t′fais encore plus belle à l′aide d'un crayon noir
When you make yourself even more beautiful with the help of a black pencil
Que tu te parfumes même les mains
When you even perfume your hands
Alors qu′on va p't′être pas se voir
Since we might not end up seeing each other
Oui quand tu veux me plaire
Yes, when you want to please me
Que ne ferais-tu pas?
What lengths wouldn't you go to?
Et j'aime tous tes baisers
And I love all your kisses
Même quand on n′y croit plus
Even when we don't believe in them anymore
Du p'tit au long baveux
From quick pecks to long, wet ones
D'vant tout l′monde, dans la rue
In front of everyone, in the street
Puis quand tu m′prends dans tes bras
Then when you take me in your arms
Alors là, j'te dis pas
Well, there's no need to tell you
De la place de l′Etoile à la place Clemenceau
From Place de l'Etoile to Place Clemenceau
Tissons-nous une toile, s'envolera-t-elle bientôt?
We weave ourselves a web, but will it soon float away?
Passerons-nous l′hiver? Passerons-nous même lundi?
Will we get through the winter? Will we even get through Monday?
Même s'il y plus grégaire, on vit
Even if there are more sociable things to do, we're together
Et si j′t'offre pas de fleurs
And if I don't offer you flowers
C'est qu′elles seraient vexées de n′être
It's because they would be ashamed not to
Pas à la hauteur d'un rien de ton parfum
Be as fine as the scent you wear
Et si j′sais pas trop dire tout ça
And if I don't know how to say all this very well
Est-ce que tu m'en veux, parfois?
Do you hold it against me sometimes?
Quand tu m′demandes si je danse
When you ask me if I dance
Si je bois un peu ou pas
If I drink a little or a lot
Qu'tu me dis tout l′mal que tu penses
That you tell me all the bad things you think
Sur ces gens qu'tu connais même pas
About those people you don't even know
Quand t'as peur qu′on se lasse
When you're afraid that we'll get tired of each other
Est c′que tu crois qu'ça s′voit pas?
Do you think it doesn't show?
De la place de l'Etoile à la place Clemenceau
From Place de l'Etoile to Place Clemenceau
Tissons-nous une toile, s′envolera-t-elle bientôt?
We weave ourselves a web, but will it soon float away?
Passerons-nous l'hiver? Passerons-nous même lundi?
Will we get through the winter? Will we even get through Monday?
Même s′il y plus grégaire, on vit
Even if there are more sociable things to do, we're together
Il faut dire que la distance du nord au sud de la France
I have to say that the distance from north to south of France
Peut même faire peur aux cols vert
Might even scare the albatross
Les oies sauvages en restent a terre
The wild geese stay on the ground
Et nous qui n'volons même pas
And we, who can't even fly
Comment fait-on? Ca, j'sais pas.
How do we do it? I don't know.
Voit-on les mêmes couleurs
Do we see the same colors
Les mêmes trucs, les mêmes mondes
The same things, the same worlds
Grandit-on comme il faut
Are we growing as we should
Côte à côte ou dos à dos?
Side by side or back to back?
Est c′qu′on fait bien d'y croire?
Are we right to believe?
C′est p't′être trop beau, quelque part...
It may be too good to be true, somewhere...





Авторы: Antoine Essertier, Vianney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.