Vianney - Chanson d'hiver - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vianney - Chanson d'hiver




Chanson d'hiver
Winter Song
J′ai aimé la façon dont tes cheveux bouclaient
I loved the way your hair curled
Quand le temps est humide, quand j'ai les yeux mouillés
When the weather is humid, when my eyes are wet
Quand l′ambiance est aux pleurs,
When the mood is for tears,
Que ne ferais-tu pas?
What would you not do?
J'ai aimé la façon dont tu me racontais,
I loved the way you told me,
28 000 histoires drôles
28,000 funny stories
Même si je les connaissais,
Even if I knew them,
Oui, car pour me faire rire,
Yes, because to make me laugh,
Que ne ferais-tu pas?
What would you not do?
Quand tu te fais encore plus belle à l'aide d′un crayon noir,
When you make yourself even more beautiful with the help of a black pencil,
Tu te parfumes même les mains alors qu′on va peut-être pas se voir,
You even perfume your hands when we might not see each other,
Oui, quand tu veux me plaire,
Yes, when you want to please me,
Que ne ferais-tu pas?
What would you not do?
Et j'aime tous tes baisers
And I love all your kisses
Même quand on n′y croit plus,
Even when we don't believe in them anymore,
Du petit au long baveux
From the little to the long drool
Devant tout le monde dans la rue
In front of everyone in the street
Puis quand tu me prends dans tes bras
Then when you take me in your arms
Alors là, je te dis pas
Then there, I don't tell you
De la Place de l'Étoile à la Place Clemenceau
From the Place de l'Étoile to the Place Clemenceau
Tissons nous une toile, s′envolera-t-elle bientôt?
Let us weave a web, will it fly away soon?
Passerons-nous l'hiver, passerons-nous même lundi?
Will we pass the winter, will we even pass Monday?
Même s′il y a plus d'hiver, on vit
Even if there is no more winter, we live
Et si je t'offre pas de fleurs
And if I don't offer you flowers
C′est qu′elles seraient vexées
It's because they would be offended
De n'être pas à la hauteur d′un rien de ton parfum
Not to be up to the height of a bit of your perfume
Et si je sais pas trop dire tout ça,
And if I don't know how to say all this,
Est-ce que tu m'en veux, parfois?
Are you mad at me, sometimes?
Quand tu me demandes si je danse, si je bois un peu ou pas,
When you ask me if I dance, if I drink a little or not,
Tu me dis tout le mal que tu penses
You tell me all the bad things you think
Sur ces gens que tu ne connais même pas
About those people you don't even know
Quand tu as peur qu′on se lasse,
When you're afraid we'll get tired of each other,
Est-ce que tu crois que ça se voit pas?
Do you think it doesn't show?
De la Place de l'Étoile à la Place Clemenceau
From the Place de l'Étoile to the Place Clemenceau
Tissons nous une toile, s′envolera-t-elle bientôt?
Let us weave a web, will it fly away soon?
Passerons-nous l'hiver, passerons-nous même lundi?
Will we pass the winter, will we even pass Monday?
Même s'il y a plus d′hiver, on vit
Even if there is no more winter, we live
Il faut dire que la distance,
It must be said that the distance,
Du Nord au Sud de la France,
From the North to the South of France,
Peut même faire peur aux colverts
Can even scare the mallards
Les oies sauvages en restent à terre
The wild geese remain on the ground
Et nous qui ne volons même pas,
And we who don't even fly,
Comment fait-on, ça je ne sais pas
How do we do it, I don't know
Voit-on les mêmes couleurs, les mêmes trucs, le même monde,
Do we see the same colors, the same things, the same world,
Grandit-on comme il faut, côte à côte, dos à dos
Do we grow up properly, side by side, back to back
Est-ce qu′on fait bien d'y croire
Are we right to believe in it?
C′est peut-être trop beau?
Maybe it's too good?
Quelque part...
Somewhere...





Авторы: Antoine Essertier, Jacques Antoine Essertier, Vianney Bureau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.