Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te déteste - Acoustique
Ich hasse dich - Akustik
Je
ne
suis
pas
musicien,
je
ne
suis
pas
chanteur
Ich
bin
kein
Musiker,
ich
bin
kein
Sänger
Dieu
m'a
donné
des
mains
pour
consoler
mon
cœur
Gott
gab
mir
Hände,
um
mein
Herz
zu
trösten
Si
j'avais
pu
savoir
combien
tu
t'en
foutais
Hätte
ich
gewusst,
wie
egal
dir
das
ist
J'aurais
tué
l'espoir
de
pouvoir
t'emmener
Hätte
ich
die
Hoffnung
getötet,
dich
mitnehmen
zu
können
Je
ne
suis
pas
en
sucre,
je
ne
suis
pas
en
sel
Ich
bin
nicht
aus
Zucker,
ich
bin
nicht
aus
Salz
Mais
je
sens
bon
l'amour
jusque
sous
les
aisselles
Aber
ich
rieche
gut
nach
Liebe,
bis
unter
die
Achseln
Si
j'avais
une
voix
et
la
moustache
qu'il
faut
Hätte
ich
eine
Stimme
und
den
nötigen
Schnurrbart
Pour
passer
sur
Nova,
tu
reviendrais
bien
tôt
Um
bei
Nova
zu
laufen,
würdest
du
bald
zurückkommen
Quand
j'y
pense,
rien
ne
la
panse
Wenn
ich
daran
denke,
heilt
nichts
sie
La
béance
que
tu
as
laissée
Die
Leere,
die
du
hinterlassen
hast
C'est
vrai
que
quand
j'y
pense,
faut
que
j'avance
Es
stimmt,
wenn
ich
daran
denke,
muss
ich
vorankommen
La
séance
est
terminée
je
sais,
alors
Die
Sitzung
ist
vorbei,
ich
weiß,
also
Alors
je
laisse
aller
les
doigts
sur
mon
clavier
Also
lasse
ich
meine
Finger
über
meine
Klaviatur
gleiten
Je
viens
gifler
mes
cordes
plutôt
que
ton
fessier
Ich
schlage
meine
Saiten,
anstatt
deinen
Hintern
Je
crie
de
tout
mon
être
sur
un
morceau
de
bois
Ich
schreie
aus
vollem
Herzen
auf
ein
Stück
Holz
Plutôt
que
dans
tes
oreilles
qui
n'écoutent
que
toi
Anstatt
in
deine
Ohren,
die
nur
dir
zuhören
D-E-T-E-S-T-E,
te
déteste
H-A-S-S-E,
hasse
dich
Et
tu
n'es
pas
la
plus
fine,
non
tu
n'es
pas
la
plus
folle
Und
du
bist
nicht
die
Feinste,
nein,
du
bist
nicht
die
Verrückteste
Que
tu
veux
la
jouer
comme,
c'est
comme
et
restera
comme
Dass
du
es
so
spielen
willst,
es
ist
so
und
bleibt
so
Comme
ce
que
tu
n'es
pas,
mais
que
tu
me
montrais
Wie
das,
was
du
nicht
bist,
aber
mir
gezeigt
hast
Tu
peux
changer
de
voie,
mais
pas
ce
que
tu
es
Du
kannst
den
Weg
ändern,
aber
nicht,
was
du
bist
Quand
j'y
pense,
rien
ne
la
panse
Wenn
ich
daran
denke,
heilt
nichts
sie
La
béance
que
tu
as
laissée
Die
Leere,
die
du
hinterlassen
hast
C'est
vrai
que
quand
j'y
pense,
faut
que
j'avance
Es
stimmt,
wenn
ich
daran
denke,
muss
ich
vorankommen
La
séance
est
terminée
je
sais,
alors
Die
Sitzung
ist
vorbei,
ich
weiß,
also
Alors
je
laisse
aller
les
doigts
sur
mon
clavier
Also
lasse
ich
meine
Finger
über
meine
Klaviatur
gleiten
Je
viens
gifler
mes
cordes
plutôt
que
ton
fessier
Ich
schlage
meine
Saiten,
anstatt
deinen
Hintern
Je
crie
de
tout
mon
être
sur
un
morceau
de
bois
Ich
schreie
aus
vollem
Herzen
auf
ein
Stück
Holz
Plutôt
que
dans
tes
oreilles
qui
n'écoutent
que
toi
Anstatt
in
deine
Ohren,
die
nur
dir
zuhören
D-E-T-E-S-T-E,
te
déteste
H-A-S-S-E,
hasse
dich
Alors
je
laisse
aller
les
doigts
sur
mon
clavier
Also
lasse
ich
meine
Finger
über
meine
Klaviatur
gleiten
Je
viens
gifler
mes
cordes
plutôt
que
ton
fessier
Ich
schlage
meine
Saiten,
anstatt
deinen
Hintern
Je
crie
de
tout
mon
être
sur
un
morceau
de
bois
Ich
schreie
aus
vollem
Herzen
auf
ein
Stück
Holz
Plutôt
que
dans
tes
oreilles
qui
n'écoutent
que
toi
Anstatt
in
deine
Ohren,
die
nur
dir
zuhören
Je
laisse
couler
mes
larmes
sur
un
papier
froissé
Ich
lasse
meine
Tränen
auf
ein
zerknittertes
Papier
fließen
Où
de
la
main,
j'écris
"je
te
déteste"
et
puis
Wo
ich
mit
der
Hand
schreibe
"Ich
hasse
dich"
und
dann
Me
faudrait-il
encore
pour
retrouver
le
nord
Bräuchte
ich
noch,
um
den
Norden
wiederzufinden
T'envoyer
des
menaces,
un
rat
mort
dégueulasse?
Dir
Drohungen
zu
schicken,
eine
eklige
tote
Ratte?
D-E-T-E-S-T-E,
te
déteste
H-A-S-S-E,
hasse
dich
D-E-T-E-S-T-E,
te
déteste
H-A-S-S-E,
hasse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Essertier, Vianney Bureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.