Vianney - La fille du sud - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vianney - La fille du sud




La fille du sud
The Girl from the South
On m'a dit qu'c'était que tu venais souvent
I was told that this is where you often came
J'ai pensé "n'y va pas" et j'suis venu pourtant
I thought "don't go" but I came anyway
J'avais plus l'habitude qu'on me remballe
I wasn't used to being rejected anymore
Mais comme t'étais du sud, j'ai pris un Mistral
But since you were from the south, I took a Mistral
Moi, j'voulais n'importe quoi tant qu'c'était avec toi
Me, I wanted anything as long as it was with you
Même devenir amis, même conduire dans Paris
Even becoming friends, even driving in Paris
Faut pas faire des études pour être au courant
You don't need to study to know
Que comme t'étais du sud, tu prenais ton temps
That since you were from the south, you took your time
La fille du sud, elle avait mis
The girl from the south, she had put
Dans ma vie tout son pays
Her whole country into my life
La fille du sud, j'l'attendais pour partir
The girl from the south, I was waiting for her there to leave
La fille du sud, quand elle avait froid
The girl from the south, when she was cold
J'aurais fait n'importe quoi
I would have done anything
Les filles du sud, je vous le dis
Girls from the south, I tell you
Ne sont pas
Are not
N'importe qui
Just anyone
Puis on еst devenu copains et copains c'est moins biеn
Then we became friends and friends is less good
Mais s'engueuler à deux ben c'est mieux qu'à un
But arguing together is better than alone
Avant toi c'était dur et froid comme la nuit
Before you, it was hard and cold like the night
Mais comme t'étais du sud, t'as réchauffé ma vie
But since you were from the south, you warmed my life
La fille du sud, elle avait mis
The girl from the south, she had put
Dans ma vie tout son pays
Her whole country into my life
La fille du sud, j'l'attendais pour partir
The girl from the south, I was waiting for her there to leave
La fille du sud, quand elle avait froid
The girl from the south, when she was cold
J'aurais fait n'importe quoi
I would have done anything
Les filles du sud, je vous le dis
Girls from the south, I tell you
Ne sont pas
Are not
N'importe qui
Just anyone
La fille du sud, elle est comme un Soleil
The girl from the south, she's like a sun
Qui rayonne et qui donne le sourire au réveil
That shines and gives a smile upon waking
Elle est ma plus belle vue et mon plus bel été
She's my most beautiful view and my most beautiful summer
Elle a mis dans ma rue la Méditerranée
She brought the Mediterranean to my street
Et deux anneaux plus tard dans du papier d'argent
And two rings later in silver paper
J'ai rangé notre histoire, ce Mistral gagnant
I put away our story, this winning Mistral
Ce jour je t'ai plu m'interroge souvent
The day you liked me often puzzles me
Comme tu venais du sud
Since you came from the south
Était-ce un accident
Was it an accident?
La fille du sud
The girl from the south
La fille du sud
The girl from the south






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.