Текст и перевод песни Vianney - La fille du sud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille du sud
The Girl from the South
On
m'a
dit
qu'c'était
là
que
tu
venais
souvent
I
was
told
that
this
is
where
you
often
came
J'ai
pensé
"n'y
va
pas"
et
j'suis
venu
pourtant
I
thought
"don't
go"
but
I
came
anyway
J'avais
plus
l'habitude
qu'on
me
remballe
I
wasn't
used
to
being
rejected
anymore
Mais
comme
t'étais
du
sud,
j'ai
pris
un
Mistral
But
since
you
were
from
the
south,
I
took
a
Mistral
Moi,
j'voulais
n'importe
quoi
tant
qu'c'était
avec
toi
Me,
I
wanted
anything
as
long
as
it
was
with
you
Même
devenir
amis,
même
conduire
dans
Paris
Even
becoming
friends,
even
driving
in
Paris
Faut
pas
faire
des
études
pour
être
au
courant
You
don't
need
to
study
to
know
Que
comme
t'étais
du
sud,
tu
prenais
ton
temps
That
since
you
were
from
the
south,
you
took
your
time
La
fille
du
sud,
elle
avait
mis
The
girl
from
the
south,
she
had
put
Dans
ma
vie
tout
son
pays
Her
whole
country
into
my
life
La
fille
du
sud,
j'l'attendais
là
pour
partir
The
girl
from
the
south,
I
was
waiting
for
her
there
to
leave
La
fille
du
sud,
quand
elle
avait
froid
The
girl
from
the
south,
when
she
was
cold
J'aurais
fait
n'importe
quoi
I
would
have
done
anything
Les
filles
du
sud,
je
vous
le
dis
Girls
from
the
south,
I
tell
you
N'importe
qui
Just
anyone
Puis
on
еst
devenu
copains
et
copains
c'est
moins
biеn
Then
we
became
friends
and
friends
is
less
good
Mais
s'engueuler
à
deux
ben
c'est
mieux
qu'à
un
But
arguing
together
is
better
than
alone
Avant
toi
c'était
dur
et
froid
comme
la
nuit
Before
you,
it
was
hard
and
cold
like
the
night
Mais
comme
t'étais
du
sud,
t'as
réchauffé
ma
vie
But
since
you
were
from
the
south,
you
warmed
my
life
La
fille
du
sud,
elle
avait
mis
The
girl
from
the
south,
she
had
put
Dans
ma
vie
tout
son
pays
Her
whole
country
into
my
life
La
fille
du
sud,
j'l'attendais
là
pour
partir
The
girl
from
the
south,
I
was
waiting
for
her
there
to
leave
La
fille
du
sud,
quand
elle
avait
froid
The
girl
from
the
south,
when
she
was
cold
J'aurais
fait
n'importe
quoi
I
would
have
done
anything
Les
filles
du
sud,
je
vous
le
dis
Girls
from
the
south,
I
tell
you
N'importe
qui
Just
anyone
La
fille
du
sud,
elle
est
comme
un
Soleil
The
girl
from
the
south,
she's
like
a
sun
Qui
rayonne
et
qui
donne
le
sourire
au
réveil
That
shines
and
gives
a
smile
upon
waking
Elle
est
ma
plus
belle
vue
et
mon
plus
bel
été
She's
my
most
beautiful
view
and
my
most
beautiful
summer
Elle
a
mis
dans
ma
rue
la
Méditerranée
She
brought
the
Mediterranean
to
my
street
Et
deux
anneaux
plus
tard
dans
du
papier
d'argent
And
two
rings
later
in
silver
paper
J'ai
rangé
notre
histoire,
ce
Mistral
gagnant
I
put
away
our
story,
this
winning
Mistral
Ce
jour
où
je
t'ai
plu
m'interroge
souvent
The
day
you
liked
me
often
puzzles
me
Comme
tu
venais
du
sud
Since
you
came
from
the
south
Était-ce
un
accident
Was
it
an
accident?
La
fille
du
sud
The
girl
from
the
south
La
fille
du
sud
The
girl
from
the
south
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.