Vianney feat. Jean-Louis Aubert - La vie m'suffit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vianney feat. Jean-Louis Aubert - La vie m'suffit




La vie m'suffit
Life Is Enough for Me
Moi qui pensais que cette vie serait
I, who thought that this life would be
Meilleure ailleurs
Better elsewhere
Moi qui pleurais, j'ai longtemps cherché
I, who cried, I searched for a long time
L'erreur
The mistake
J'ai grimpé des montagnes et dévalé des vallées
I climbed mountains and descended valleys
À chaque fois en bas, j'ai mieux regardé
Each time at the bottom, I looked closer
Plus besoin de me courir après
No need to chase myself anymore
La vie m'suffit
Life is enough for me
La vie m'suffit
Life is enough for me
Cœur à cœur, dos à dos
Heart to heart, back to back
Corps à corps avec nos défauts
Body to body with our flaws
Tu nais, tu vis, tu vis, tu meurs
You're born, you live, you live, you die
Regarder l'heure, j'ai pas envie
Looking at the time, I don't want to
Mauvaise nouvelle, bonne nouvelle
Bad news, good news
C'est ça le feu, c'est ça le sel
That's the fire, that's the salt
Joues à joues, mais pas en joue
Cheek to cheek, but not at gunpoint
Se dire je t'aime et c'est tout
Saying I love you, and that's all
La vie m'suffit
Life is enough for me
La vie m'suffit
Life is enough for me
L'important c'était pas j'étais
The important thing wasn't where I was
Dehors
Outside
Oui, l'important c'était j'étais
Yes, the important thing was where I was
Dedans
Inside
Assis sur le bitume en attendant demain
Sitting on the asphalt waiting for tomorrow
Certains ont des enclumes à la place des mains
Some have anvils instead of hands
Moi, je veux serrer l'instant qui vient
Me, I want to hold onto the moment that comes
Cœur à cœur, dos à dos
Heart to heart, back to back
Corps à corps avec nos défauts
Body to body with our flaws
Tu nais, tu vis, tu vis, tu meurs
You're born, you live, you live, you die
Regarder l'heure, j'ai pas envie
Looking at the time, I don't want to
Mauvaise nouvelle, bonne nouvelle
Bad news, good news
C'est ça le feu, c'est ça le sel
That's the fire, that's the salt
Joues à joues, mais pas en joue
Cheek to cheek, but not at gunpoint
Se dire je t'aime et puis c'est tout
Saying I love you, and that's all
La vie m'suffit
Life is enough for me
La vie m'suffit
Life is enough for me
Un jour tout noir, un jour tout blanc
One day all black, one day all white
Les autres sont gris, pas vus, pas pris
The others are grey, not seen, not taken
Les idées claires et puis les plus foncées
Clear ideas and then the darkest ones
Le soleil sur la mer, mais la peau brûlée
The sun on the sea, but burnt skin
Le cri d'un enfant, la peur des parents
A child's cry, parents' fear
Et tout ça qui s'inverse avec le temps
And all that reverses with time
Je veux les verres qui cognent en signe d'amitié
I want the glasses clinking as a sign of friendship
Et les années qui rognent sur nos corps abimés
And the years that gnaw at our damaged bodies
Les mots de l'amour contre ceux de la haine
The words of love against those of hate
La vie emmêlée comme une pelote de laine
Life tangled like a ball of yarn
Le bruit du silence piaffant d'impatience
The sound of silence pawing with impatience
Et puis ta présence comme une délivrance
And then your presence like a deliverance
Et lui dire qu'elle est belle, oh bien plus belle qu'hier
And to tell her that she's beautiful, oh so much more beautiful than yesterday
Cette vie qui nous appelle et puis qui nous enterre
This life that calls us and then buries us
Et quand tout sera fini, je veux qu'il soit écrit
And when everything is over, I want it to be written
Sur le mur de la nuit
On the wall of the night
Que la vie m'a suffit
That life was enough for me
Que la vie m'a suffit
That life was enough for me
La vie m'a suffit
Life was enough for me
Que la vie m'a suffit
That life was enough for me
Avec toi
With you
La vie m'suffit
Life is enough for me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.