Vianney - Ma force (Live aux Studios Saint-Germain) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vianney - Ma force (Live aux Studios Saint-Germain)




Ma force (Live aux Studios Saint-Germain)
My Strength (Live at Saint-Germain Studios)
Au pied d'une montagne je me suis levé
At the foot of a mountain I rose,
J'ai du mener des campagnes pour la soulever
I had to wage campaigns to lift it.
Et j'ignorais pouvoir de mes doigts la bouger
And I didn't know I could move it with my fingers,
Jusqu'au moment ou' je l'ai fait
Until the moment I did.
J'ai verse' tant de larmes avant de les sécher
I shed so many tears before drying them,
Et d'en façonner mes armes pour ne plus tomber
And shaping them into my weapons so as not to fall again.
J'ai jamais voulu croire qu'on me consolerait
I never wanted to believe that anyone would console me,
Jusqu'a' me voir me relever
Until I saw myself rise again.
Si j'ai connu des moments d'e'moi
If I've known moments of turmoil,
Ou' s'est abîme'e mon e'corce
Where my bark was damaged,
Au fond de moi je ne savais pas
Deep down I didn't know
Quelle e'tait ma force, quelle e'tait ma force
What my strength was, what my strength was.
Avant les drames, avant les fracas
Before the dramas, before the crashes,
Avant la route et ses entorses
Before the road and its twists and turns,
Au fond de moi je ne savais pas
Deep down I didn't know
Quelle e'tait ma force, quelle e'tait ma force
What my strength was, what my strength was.
La plus belle lumie're qu'on m'avait donnée
The most beautiful light I had been given,
La vie en fit un enfer et j'ai l'oublier
Life turned it into hell and I had to forget it.
En ce temps j'ignorais que le corps n'oublie pas
At that time I didn't know that the body doesn't forget,
Mais qu'on peut avancer si l'on veut, si l'on croit
But that we can move forward if we want to, if we believe.
Les e'paules e'crase'es par le poids de la pluie
Shoulders crushed by the weight of the rain,
Quand se couvre l'e'te' que le bleu se fait gris
When summer is covered and the blue turns gray,
Tout ce temps j'ignorais que j'avais le soleil
All this time I didn't know I had the sun,
Tout au fond de mon coeur, qu'il faisait des merveilles
Deep in my heart, that it was working wonders.
Si j'ai connu des moments d'e'moi
If I've known moments of turmoil,
Ou' s'est abîme'e mon e'corce
Where my bark was damaged,
Au fond de moi je ne savais pas
Deep down I didn't know
Quelle e'tait ma force, quelle e'tait ma force
What my strength was, what my strength was.
Avant les drames, avant les fracas
Before the dramas, before the crashes,
Avant la route et ses entorses
Before the road and its twists and turns,
Au fond de moi je ne savais pas
Deep down I didn't know
Quelle e'tait ma force, quelle e'tait ma force
What my strength was, what my strength was.
Si j'ai connu des moments d'e'moi
If I've known moments of turmoil,
Ou' s'est abîme'e mon e'corce
Where my bark was damaged,
Au fond de moi je ne savais pas
Deep down I didn't know
Quelle e'tait ma force
What my strength was.
Avant les drames, avant les fracas
Before the dramas, before the crashes,
Avant la route et ses entorses
Before the road and its twists and turns,
Au fond de moi je ne savais pas
Deep down I didn't know
Ma force
My strength.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.